"fenoz" meaning in Breton

See fenoz in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \fe.ˈnoːs\
  1. Ce soir (au futur).
    Sense id: fr-fenoz-br-adv-ZYEWwYkF Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Oxytons en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, page 4",
          "text": "— …! Eno e chomfomp fenoz da gousket, e-mesk ar yeot dru, dindan ar gwe.",
          "translation": "— Nous y resterons dormir ce soir, parmi l’herbe grasse, sous les arbres."
        },
        {
          "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 56",
          "text": "Pesked a vo fenoz da zibri en ti Izabel, ar vugale n’ac’h afont ket d’o gwele goullo o c’hof.",
          "translation": "Il y aura du poisson à manger ce soir chez Isabelle, les enfants n’iront pas se coucher le ventre vide."
        },
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 200",
          "text": "Me a soñje din ne vijecʼh ket deut d’ar gêr fenoz.",
          "translation": "Je pensais que vous ne seriez pas venu à la maison ce soir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce soir (au futur)."
      ],
      "id": "fr-fenoz-br-adv-ZYEWwYkF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fe.ˈnoːs\\"
    }
  ],
  "word": "fenoz"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en breton",
    "Oxytons en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, page 4",
          "text": "— …! Eno e chomfomp fenoz da gousket, e-mesk ar yeot dru, dindan ar gwe.",
          "translation": "— Nous y resterons dormir ce soir, parmi l’herbe grasse, sous les arbres."
        },
        {
          "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 56",
          "text": "Pesked a vo fenoz da zibri en ti Izabel, ar vugale n’ac’h afont ket d’o gwele goullo o c’hof.",
          "translation": "Il y aura du poisson à manger ce soir chez Isabelle, les enfants n’iront pas se coucher le ventre vide."
        },
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 200",
          "text": "Me a soñje din ne vijecʼh ket deut d’ar gêr fenoz.",
          "translation": "Je pensais que vous ne seriez pas venu à la maison ce soir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce soir (au futur)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fe.ˈnoːs\\"
    }
  ],
  "word": "fenoz"
}

Download raw JSONL data for fenoz meaning in Breton (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.