"evit ar pezh a sell ouzh" meaning in Breton

See evit ar pezh a sell ouzh in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

  1. En ce qui concerne.
    Sense id: fr-evit_ar_pezh_a_sell_ouzh-br-prep-WCgcC47b Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for evit ar pezh a sell ouzh meaning in Breton (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions prépositives en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de evit, ar pezh a, sellet et ouzh, littéralement « pour ce qui regarde »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Locution prépositive",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "An Itron Kemere, Un diskouezadeg evit brudañ ar brezhoneg, in Al Liamm, nᵒ 43, mars–avril 1954, page 71",
          "text": "Skoazellet on bet, evit ar pezh a sell ouzh an evnouriezh, gant va mab Erwan, a zo barrek war ar skiant-se.",
          "translation": "J’ai été aidée, en ce qui concerne l’ornithologie, par mon fils Erwan, qui est compétant dans cette science."
        },
        {
          "ref": "Yann Boupinod, Divroerezh ar Gelted en amzer-vremañ, in Al Liamm, nᵒ 4, printemps-été 1947, page 13",
          "text": "Daoust ha ne vije ket bet treuzkemeret evit ar pezh a sell ouzhimp, Divroerezh ha Diwriziennerezh ?",
          "translation": "Est-ce que l’on aurait pas confondu en ce qui nous concerne, Émigration et Déracinement ?"
        },
        {
          "ref": "Reun ar Cʼhalan, Renan hag ar brezhoneg, in Al Liamm, nᵒ 335, décembre 2002, page 89",
          "text": "Renan ha Lan Inisan a ginnig deomp daou boltred disheñvel-tre eus o cʼhenvroiz. Evit ar pezh a sell ouzhin, ne vanan ket war-vordo : dibab a ran hini Lan Inisan.",
          "translation": "Renan et Lan Inisan nous proposent deux portraits très différents de leurs compatriotes. En ce qui me concerne, je ne reste pas à hésiter : je choisis celui de Lan Inisan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En ce qui concerne."
      ],
      "id": "fr-evit_ar_pezh_a_sell_ouzh-br-prep-WCgcC47b"
    }
  ],
  "word": "evit ar pezh a sell ouzh"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Locutions prépositives en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de evit, ar pezh a, sellet et ouzh, littéralement « pour ce qui regarde »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Locution prépositive",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "An Itron Kemere, Un diskouezadeg evit brudañ ar brezhoneg, in Al Liamm, nᵒ 43, mars–avril 1954, page 71",
          "text": "Skoazellet on bet, evit ar pezh a sell ouzh an evnouriezh, gant va mab Erwan, a zo barrek war ar skiant-se.",
          "translation": "J’ai été aidée, en ce qui concerne l’ornithologie, par mon fils Erwan, qui est compétant dans cette science."
        },
        {
          "ref": "Yann Boupinod, Divroerezh ar Gelted en amzer-vremañ, in Al Liamm, nᵒ 4, printemps-été 1947, page 13",
          "text": "Daoust ha ne vije ket bet treuzkemeret evit ar pezh a sell ouzhimp, Divroerezh ha Diwriziennerezh ?",
          "translation": "Est-ce que l’on aurait pas confondu en ce qui nous concerne, Émigration et Déracinement ?"
        },
        {
          "ref": "Reun ar Cʼhalan, Renan hag ar brezhoneg, in Al Liamm, nᵒ 335, décembre 2002, page 89",
          "text": "Renan ha Lan Inisan a ginnig deomp daou boltred disheñvel-tre eus o cʼhenvroiz. Evit ar pezh a sell ouzhin, ne vanan ket war-vordo : dibab a ran hini Lan Inisan.",
          "translation": "Renan et Lan Inisan nous proposent deux portraits très différents de leurs compatriotes. En ce qui me concerne, je ne reste pas à hésiter : je choisis celui de Lan Inisan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En ce qui concerne."
      ]
    }
  ],
  "word": "evit ar pezh a sell ouzh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.