See evezh in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dindan evezh" }, { "word": "dievezh" }, { "word": "dievezhded" }, { "word": "eveshaat" }, { "word": "eveshadenn" }, { "word": "eveshaer" }, { "word": "evezhded" }, { "word": "evezherezh" }, { "word": "evezhet" }, { "word": "evezhiad" }, { "word": "evezhiadenn" }, { "word": "evezhiadur" }, { "word": "evezhiañ" }, { "word": "evezhiañs" }, { "word": "evezhiant" }, { "word": "evezhieg" }, { "word": "evezhiegezh" }, { "word": "evezhiek" }, { "word": "evezhier" }, { "word": "evezhierez" }, { "word": "evezhius" }, { "word": "teurel evezh" }, { "word": "lakaat evezh" }, { "word": "sachañ evezh" }, { "word": "war-evezh" } ], "etymology_texts": [ "(1659) Peut-être issu du proto-celtique *he-wez, issu de *su-wik-to (« bonne garde ») (cf he- et az-aouez), dérivé de la même racine qui a donné le latin vi-gil (« qui veille »), le gothique wak-jan, l'anglais to wake, l'allemand wach-en (« veiller »), wack-er (« diligent »), weck-en (« éveiller »), etc., etc. (cornique gwethe et gwithe (« veiller »))." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bleu Benal, Gouloù deiz, in Al Liamm, nᵒ 75, juillet-août 1959, page 307", "text": "Hag ar gwez, hañval eo, a selaou gant evezh,\nEtreze e laront : na bourrusat ur vouezh !", "translation": "Et les arbres, il semble, écoutent avec attention,\nEntre eux il se disent : quelle voix agréable !" }, { "ref": "Ivona Galbrun, Me a zalcʼho, Mouladurioù Hor Yezh, 1987, page 67", "text": "Kannet e vezent gant kalz a evezh er gêr.", "translation": "Elles étaient lavées avec beaucoup de soin à la maison." } ], "glosses": [ "Attention, soin." ], "id": "fr-evezh-br-noun-U5gRtcPv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeː.ves\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "evezh" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "dindan evezh" }, { "word": "dievezh" }, { "word": "dievezhded" }, { "word": "eveshaat" }, { "word": "eveshadenn" }, { "word": "eveshaer" }, { "word": "evezhded" }, { "word": "evezherezh" }, { "word": "evezhet" }, { "word": "evezhiad" }, { "word": "evezhiadenn" }, { "word": "evezhiadur" }, { "word": "evezhiañ" }, { "word": "evezhiañs" }, { "word": "evezhiant" }, { "word": "evezhieg" }, { "word": "evezhiegezh" }, { "word": "evezhiek" }, { "word": "evezhier" }, { "word": "evezhierez" }, { "word": "evezhius" }, { "word": "teurel evezh" }, { "word": "lakaat evezh" }, { "word": "sachañ evezh" }, { "word": "war-evezh" } ], "etymology_texts": [ "(1659) Peut-être issu du proto-celtique *he-wez, issu de *su-wik-to (« bonne garde ») (cf he- et az-aouez), dérivé de la même racine qui a donné le latin vi-gil (« qui veille »), le gothique wak-jan, l'anglais to wake, l'allemand wach-en (« veiller »), wack-er (« diligent »), weck-en (« éveiller »), etc., etc. (cornique gwethe et gwithe (« veiller »))." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Bleu Benal, Gouloù deiz, in Al Liamm, nᵒ 75, juillet-août 1959, page 307", "text": "Hag ar gwez, hañval eo, a selaou gant evezh,\nEtreze e laront : na bourrusat ur vouezh !", "translation": "Et les arbres, il semble, écoutent avec attention,\nEntre eux il se disent : quelle voix agréable !" }, { "ref": "Ivona Galbrun, Me a zalcʼho, Mouladurioù Hor Yezh, 1987, page 67", "text": "Kannet e vezent gant kalz a evezh er gêr.", "translation": "Elles étaient lavées avec beaucoup de soin à la maison." } ], "glosses": [ "Attention, soin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeː.ves\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "evezh" }
Download raw JSONL data for evezh meaning in Breton (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.