"er goudor" meaning in Breton

See er goudor in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ɛr ˈɡuː.dor\
  1. À l’abri.
    Sense id: fr-er_goudor-br-adv-UwFWTS~F Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de er (« à l’ ») et de goudor (« abri »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 191",
          "text": "Met an avel a lakeas an nor da storlokat, hag e kleved er-meaz e-giz eur cʼhi o cʼhoueza war an treujou, o klask dont er goudor emichans.",
          "translation": "Mais le vent fit battre la porte, et on entendait dehors comme un chien qui reniflait sur le seuil, cherchant à venir à l’abri sans doute."
        },
        {
          "ref": "Gaovan hag an den gwer, traduit parRoparz Hemon, in Al Liamm, nᵒ 15, août 1949, page 22",
          "text": "Doue, ro din ul lecʼh bennak ma vin er goudor fenozh, ma cʼhellin klevout an oferenn",
          "translation": "Dieu, donne-moi un endroit où je serai à l’abri ce soir, où je pourrai entendre la messe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À l’abri."
      ],
      "id": "fr-er_goudor-br-adv-UwFWTS~F"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛr ˈɡuː.dor\\"
    }
  ],
  "word": "er goudor"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Locutions adverbiales en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de er (« à l’ ») et de goudor (« abri »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 191",
          "text": "Met an avel a lakeas an nor da storlokat, hag e kleved er-meaz e-giz eur cʼhi o cʼhoueza war an treujou, o klask dont er goudor emichans.",
          "translation": "Mais le vent fit battre la porte, et on entendait dehors comme un chien qui reniflait sur le seuil, cherchant à venir à l’abri sans doute."
        },
        {
          "ref": "Gaovan hag an den gwer, traduit parRoparz Hemon, in Al Liamm, nᵒ 15, août 1949, page 22",
          "text": "Doue, ro din ul lecʼh bennak ma vin er goudor fenozh, ma cʼhellin klevout an oferenn",
          "translation": "Dieu, donne-moi un endroit où je serai à l’abri ce soir, où je pourrai entendre la messe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À l’abri."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛr ˈɡuː.dor\\"
    }
  ],
  "word": "er goudor"
}

Download raw JSONL data for er goudor meaning in Breton (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.