"dro-cʼhouzoug" meaning in Breton

See dro-cʼhouzoug in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \droˈɣuːzuk\ Forms: tro-cʼhouzoug [singular, unmutated], troioù-gouzoug [plural, unmutated], droioù-gouzoug [plural, mutation-soft], zro-cʼhouzoug [singular, mutation-spirant], zroioù-gouzoug [plural, mutation-spirant]
  1. Forme mutée de tro-cʼhouzoug par adoucissement. Form of: tro-cʼhouzoug
    Sense id: fr-dro-cʼhouzoug-br-noun-UiXb6PAL Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tro-cʼhouzoug",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "troioù-gouzoug",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "droioù-gouzoug",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zro-cʼhouzoug",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zroioù-gouzoug",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Mari Vorgan, Al Liamm, 1975, page 156",
          "text": "Un dro-c’houzoug ruz a oa e-barzh, graet a gouralennoù dalc’het gant un neudenn.",
          "translation": "À l’intérieur il y avait un collier rouge, fait de pieds de corail maintenus par un fil."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tro-cʼhouzoug"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de tro-cʼhouzoug par adoucissement."
      ],
      "id": "fr-dro-cʼhouzoug-br-noun-UiXb6PAL"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\droˈɣuːzuk\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "dro-cʼhouzoug"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tro-cʼhouzoug",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "troioù-gouzoug",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "droioù-gouzoug",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zro-cʼhouzoug",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zroioù-gouzoug",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Mari Vorgan, Al Liamm, 1975, page 156",
          "text": "Un dro-c’houzoug ruz a oa e-barzh, graet a gouralennoù dalc’het gant un neudenn.",
          "translation": "À l’intérieur il y avait un collier rouge, fait de pieds de corail maintenus par un fil."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tro-cʼhouzoug"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de tro-cʼhouzoug par adoucissement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\droˈɣuːzuk\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "dro-cʼhouzoug"
}

Download raw JSONL data for dro-cʼhouzoug meaning in Breton (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-13 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (dcbb5f5 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.