"dozverez" meaning in Breton

See dozverez in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \doz.ˈveː.res\ Forms: dozverezed [plural, unmutated], zozverez [singular, mutation-soft], zozverezed [plural, mutation-soft], tozverez [singular, mutation-hard], tozverezed [plural, mutation-hard]
  1. Pondeuse.
    Sense id: fr-dozverez-br-noun-bgT42zP5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Inflected forms

Download JSONL data for dozverez meaning in Breton (1.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de dozviñ (« pondre »), -er et -ez."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dozverezed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zozverez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zozverezed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tozverez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "tozverezed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "ErwanRouger, traduit par Laorañs Guillaume, Gouennoù loened doñv e Breizh, in Al Liamm, nᵒ 175, mars-avril 1976, page 49",
          "text": "Mentek eo ar ouenn-yer-se …. War un dro ez int dozverezed mat hag e roont ivez kig prizet.",
          "translation": "Cette race de poules est dodue. À la fois, elles sont de bonnes pondeuses et elles donnent une viande appréciée."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 63",
          "text": "Anavezout a rit Kokoriko, pe, d’an nebeuta, klevet hocʼh eus ano anezañ ha lennet hocʼh eus en ho kazetenn pe klevet gant eun den bennak e oa bet lazet d’ezañ e wreg, ar paour kaez Mai-Graag, ar gwella dozverez eus holl zozverezed ar rouantelez.",
          "translation": "Vous connaissez Kokoriko, ou, au moins, vous avez entendu parler de lui et vous avez lu dans vos journaux ou entendu de quelqu’un qu’on lui avait tué sa femme, la pauvre Mai-Graag, la meilleure pondeuse de toutes les pondeuses du royaume."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pondeuse."
      ],
      "id": "fr-dozverez-br-noun-bgT42zP5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\doz.ˈveː.res\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dozverez"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de dozviñ (« pondre »), -er et -ez."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dozverezed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zozverez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zozverezed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tozverez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "tozverezed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "ErwanRouger, traduit par Laorañs Guillaume, Gouennoù loened doñv e Breizh, in Al Liamm, nᵒ 175, mars-avril 1976, page 49",
          "text": "Mentek eo ar ouenn-yer-se …. War un dro ez int dozverezed mat hag e roont ivez kig prizet.",
          "translation": "Cette race de poules est dodue. À la fois, elles sont de bonnes pondeuses et elles donnent une viande appréciée."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 63",
          "text": "Anavezout a rit Kokoriko, pe, d’an nebeuta, klevet hocʼh eus ano anezañ ha lennet hocʼh eus en ho kazetenn pe klevet gant eun den bennak e oa bet lazet d’ezañ e wreg, ar paour kaez Mai-Graag, ar gwella dozverez eus holl zozverezed ar rouantelez.",
          "translation": "Vous connaissez Kokoriko, ou, au moins, vous avez entendu parler de lui et vous avez lu dans vos journaux ou entendu de quelqu’un qu’on lui avait tué sa femme, la pauvre Mai-Graag, la meilleure pondeuse de toutes les pondeuses du royaume."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pondeuse."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\doz.ˈveː.res\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "dozverez"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.