"distabilaat" meaning in Breton

See distabilaat in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \di.sta.bi.ˈlɑːt\ Forms: zistabilaat [infinitive, mutation-soft], tistabilaat [infinitive, mutation-hard]
  1. Déstabiliser.
    Sense id: fr-distabilaat-br-verb-lmGz~KBW Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for distabilaat meaning in Breton (2.1kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "stabilaat"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton préfixés avec di-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -aat",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de stabil (« stable »), avec le préfixe di- (« dé- ») et le suffixe -aat."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zistabilaat",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tistabilaat",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tristan an Nedeleg, An eiltiez e Breizh : gwalldroioù an “Douar Santel”, in Bremañ, nᵒ 429, octobre-novembre 2019, page 15",
          "text": "Porzh-Loeiz zo ur gumun dezhi ur saviad distabilaet da vat, ha mont a ra war washaat buanoc’h-buanañ.",
          "translation": "Port-Louis est un commune dont la situation est complètement déstabilisée, et cela empire de plus en plus vite."
        },
        {
          "ref": "Job an Irien, Ur bed nevez ?, in Ya !, nᵒ 856, 5 novembre 2021, page 9",
          "text": "Rankout bevañ kement-se a cheñchamantoù bras e berr amzer a zistabila lod eus an dud hag a zistruj o fiziañs en amzer da zont hag er re all zoken.",
          "translation": "Devoir vivre tant de grands changements en peu de temps déstabilise une partie des gens et détruit leur confiance en l’avenir et même en les autres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déstabiliser."
      ],
      "id": "fr-distabilaat-br-verb-lmGz~KBW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\di.sta.bi.ˈlɑːt\\"
    }
  ],
  "word": "distabilaat"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "stabilaat"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton préfixés avec di-",
    "Mots en breton suffixés avec -aat",
    "Verbes en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de stabil (« stable »), avec le préfixe di- (« dé- ») et le suffixe -aat."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zistabilaat",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tistabilaat",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tristan an Nedeleg, An eiltiez e Breizh : gwalldroioù an “Douar Santel”, in Bremañ, nᵒ 429, octobre-novembre 2019, page 15",
          "text": "Porzh-Loeiz zo ur gumun dezhi ur saviad distabilaet da vat, ha mont a ra war washaat buanoc’h-buanañ.",
          "translation": "Port-Louis est un commune dont la situation est complètement déstabilisée, et cela empire de plus en plus vite."
        },
        {
          "ref": "Job an Irien, Ur bed nevez ?, in Ya !, nᵒ 856, 5 novembre 2021, page 9",
          "text": "Rankout bevañ kement-se a cheñchamantoù bras e berr amzer a zistabila lod eus an dud hag a zistruj o fiziañs en amzer da zont hag er re all zoken.",
          "translation": "Devoir vivre tant de grands changements en peu de temps déstabilise une partie des gens et détruit leur confiance en l’avenir et même en les autres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déstabiliser."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\di.sta.bi.ˈlɑːt\\"
    }
  ],
  "word": "distabilaat"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.