See displeg in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton préfixés avec dis-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de pleg, avec le préfixe dis-." ], "forms": [ { "form": "zispleg", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Sans pli." ], "id": "fr-displeg-br-adj--v3PLF1N" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 39", "text": "Kerzout a rae er mor e-giz ma kerz ar vagig skañv, displeg he goueliou par da askell eul labous.", "translation": "Il marchait dans la mer à la façon d’un petit bateau léger, ses voiles déployées comme les ailes d’un oiseau." } ], "glosses": [ "Déployé (aile, voile)." ], "id": "fr-displeg-br-adj-p8W1AbdZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Simple, sincère." ], "id": "fr-displeg-br-adj-o7NrecK4", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdis.plek\\" } ], "word": "displeg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton préfixés avec dis-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de pleg, avec le préfixe dis-." ], "forms": [ { "form": "displegoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zispleg", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zisplegoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "tispleg", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "tisplegoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, page 202", "text": "Pellocʼh, en eun displeg, e tigoueas en koulz da welet Julig o tremen a-dreg ur rocʼh.", "translation": "Plus loin, dans un tournant, il arriva à temps pour voir Julig passer derrière un rocher." } ], "glosses": [ "Tournant." ], "id": "fr-displeg-br-noun-BMky4MzH" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Ernault, Gwerziou Barz ar Gouet, Saint-Brieuc, 1903, page XIV", "text": "Aoalc’h e vo brema rei eun displeg bennak ewit esât lenn ar pennadou.", "translation": "Il suffit en ce moment de donner quelques éclaircissements pour faciliter la lecture des textes." } ], "glosses": [ "Explication." ], "id": "fr-displeg-br-noun--H6f4Hsv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdis.plek\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "displeg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton préfixés avec dis-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de pleg, avec le préfixe dis-." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "displegañ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe displegañ." ], "id": "fr-displeg-br-verb-gilYb0Z0" }, { "form_of": [ { "word": "displegañ" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe displegañ." ], "id": "fr-displeg-br-verb-akr8Fw1T" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdis.plek\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "displeg" }
{ "categories": [ "Adjectifs en breton", "Dérivations en breton", "Mots en breton préfixés avec dis-", "breton" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de pleg, avec le préfixe dis-." ], "forms": [ { "form": "zispleg", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Sans pli." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 39", "text": "Kerzout a rae er mor e-giz ma kerz ar vagig skañv, displeg he goueliou par da askell eul labous.", "translation": "Il marchait dans la mer à la façon d’un petit bateau léger, ses voiles déployées comme les ailes d’un oiseau." } ], "glosses": [ "Déployé (aile, voile)." ] }, { "categories": [ "Métaphores en breton" ], "glosses": [ "Simple, sincère." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdis.plek\\" } ], "word": "displeg" } { "categories": [ "Dérivations en breton", "Mots en breton préfixés avec dis-", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de pleg, avec le préfixe dis-." ], "forms": [ { "form": "displegoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zispleg", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zisplegoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "tispleg", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "tisplegoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, page 202", "text": "Pellocʼh, en eun displeg, e tigoueas en koulz da welet Julig o tremen a-dreg ur rocʼh.", "translation": "Plus loin, dans un tournant, il arriva à temps pour voir Julig passer derrière un rocher." } ], "glosses": [ "Tournant." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Émile Ernault, Gwerziou Barz ar Gouet, Saint-Brieuc, 1903, page XIV", "text": "Aoalc’h e vo brema rei eun displeg bennak ewit esât lenn ar pennadou.", "translation": "Il suffit en ce moment de donner quelques éclaircissements pour faciliter la lecture des textes." } ], "glosses": [ "Explication." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdis.plek\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "displeg" } { "categories": [ "Dérivations en breton", "Formes de verbes en breton", "Mots en breton préfixés avec dis-", "breton" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de pleg, avec le préfixe dis-." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "displegañ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe displegañ." ] }, { "form_of": [ { "word": "displegañ" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe displegañ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdis.plek\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "displeg" }
Download raw JSONL data for displeg meaning in Breton (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.