See direspet in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton préfixés avec di-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1727)Dérivé de respet (« respect »), avec le préfixe di-." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Dr. Roparz, Ur sell war istor ar margodennoù, in Al Liamm, nᵒ 130, septembre-octobre 1968, page 323", "text": "Ha, diwezhatocʼh, gallekaet e anv e Jean Brichet, e teuas da vezañ brudet gant ar Polichinelle, anv deuet eus an anv italiat Pulcinella, hag a blije abalamour d’ e flipadennoù, direspet ha ma oa e-keñver ar pennoù bras, ha dre ma fuste dizamant an archer hag an diaoul.", "translation": "Et, plus tard, son nom francisé en Jean Brichet, il devint réputé avec Polichinelle, nom venu du nom italien Pulcinella, et qui plaisait à cause de ses railleries, irrespectueux qu’il était envers les gens importants, et parce qu’il rossait sans ménagement le gendarme et le diable." } ], "glosses": [ "Sans respect, irrespectueux." ], "id": "fr-direspet-br-adj-akW2PhUa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\di.ˈrɛs.pɛt\\" } ], "word": "direspet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton préfixés avec di-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1727)Dérivé de respet (« respect »), avec le préfixe di-." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, page 49", "text": "Nenn Jani a daolas ur sell ouzh ur boned-intañvez pintet direspet war grecʼh ur voullenn wer, enni ur Sant Jozeb e plastr.", "translation": "Nenn Jani jeta un coup d’œil sur un bonnet de veuve perché irrévérencieusement au sommet d’une boule de verre, dans laquelle se trouvait un Saint Joseph en plâtre." } ], "glosses": [ "Irrespectueusement, irrévérencieusement." ], "id": "fr-direspet-br-adv-hoVXbc2A" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\di.ˈrɛs.pɛt\\" } ], "word": "direspet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton préfixés avec di-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1727)Dérivé de respet (« respect »), avec le préfixe di-." ], "forms": [ { "form": "direspetoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zirespet", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zirespetoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "tirespet", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "tirespetoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Laurent de Jussieu, traduit par Alexandre Lédan, Simon a Vontroulez, Montroulez,1834, page 112", "text": "Me garfe ervad, eme Simon, guelet disparissa eus hon toues an disterra direspet en enterramanchou.", "translation": "J’aimerais cependant, dit Simon, voir disparaître parmi nous le moindre manque de respect dans les enterrements." }, { "ref": "François-Marie Bellec, Guirionéeu ag er Religion, Vannes,1856, page 243", "text": "Dirac er rouanné ag en doar, é hoarnér er silance, ne gredér quet discoein en distérran merche a zirespet […].", "translation": "Devant les rois de la terre, on garde le silence, on n’ose pas montrer le moindre signe d’irrespect […]." } ], "glosses": [ "Manque de respect, irrespect, irrévérence." ], "id": "fr-direspet-br-noun-yGew5V7e" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\di.ˈrɛs.pɛt\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "direspet" }
{ "categories": [ "Adjectifs en breton", "Dérivations en breton", "Mots en breton préfixés avec di-", "breton" ], "etymology_texts": [ "(1727)Dérivé de respet (« respect »), avec le préfixe di-." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Dr. Roparz, Ur sell war istor ar margodennoù, in Al Liamm, nᵒ 130, septembre-octobre 1968, page 323", "text": "Ha, diwezhatocʼh, gallekaet e anv e Jean Brichet, e teuas da vezañ brudet gant ar Polichinelle, anv deuet eus an anv italiat Pulcinella, hag a blije abalamour d’ e flipadennoù, direspet ha ma oa e-keñver ar pennoù bras, ha dre ma fuste dizamant an archer hag an diaoul.", "translation": "Et, plus tard, son nom francisé en Jean Brichet, il devint réputé avec Polichinelle, nom venu du nom italien Pulcinella, et qui plaisait à cause de ses railleries, irrespectueux qu’il était envers les gens importants, et parce qu’il rossait sans ménagement le gendarme et le diable." } ], "glosses": [ "Sans respect, irrespectueux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\di.ˈrɛs.pɛt\\" } ], "word": "direspet" } { "categories": [ "Adverbes en breton", "Dérivations en breton", "Mots en breton préfixés avec di-", "breton" ], "etymology_texts": [ "(1727)Dérivé de respet (« respect »), avec le préfixe di-." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, page 49", "text": "Nenn Jani a daolas ur sell ouzh ur boned-intañvez pintet direspet war grecʼh ur voullenn wer, enni ur Sant Jozeb e plastr.", "translation": "Nenn Jani jeta un coup d’œil sur un bonnet de veuve perché irrévérencieusement au sommet d’une boule de verre, dans laquelle se trouvait un Saint Joseph en plâtre." } ], "glosses": [ "Irrespectueusement, irrévérencieusement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\di.ˈrɛs.pɛt\\" } ], "word": "direspet" } { "categories": [ "Dérivations en breton", "Mots en breton préfixés avec di-", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "(1727)Dérivé de respet (« respect »), avec le préfixe di-." ], "forms": [ { "form": "direspetoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zirespet", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zirespetoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "tirespet", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "tirespetoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Laurent de Jussieu, traduit par Alexandre Lédan, Simon a Vontroulez, Montroulez,1834, page 112", "text": "Me garfe ervad, eme Simon, guelet disparissa eus hon toues an disterra direspet en enterramanchou.", "translation": "J’aimerais cependant, dit Simon, voir disparaître parmi nous le moindre manque de respect dans les enterrements." }, { "ref": "François-Marie Bellec, Guirionéeu ag er Religion, Vannes,1856, page 243", "text": "Dirac er rouanné ag en doar, é hoarnér er silance, ne gredér quet discoein en distérran merche a zirespet […].", "translation": "Devant les rois de la terre, on garde le silence, on n’ose pas montrer le moindre signe d’irrespect […]." } ], "glosses": [ "Manque de respect, irrespect, irrévérence." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\di.ˈrɛs.pɛt\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "direspet" }
Download raw JSONL data for direspet meaning in Breton (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.