See da viken in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de da (« à ») et de biken (« jamais ») (avec une mutation consonantique par adoucissement biken → viken)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Youenn Drezen, An dour en-dro dʼan inizi, Al Liamm, 1972, page 77", "text": "Hag e kredont e pado o huñvre da viken.", "translation": "Et elles/ils croient que leur rêve durera à jamais." }, { "ref": "Jef Gedez, Huñvreoù Pêr Mortolod, An Alarcʼh Embannadurioù, 2005, page 57", "text": "Soñjet em boa neuze e oa didud an ti, didud da viken.", "translation": "J’ai alors pensé que la maison était inhabitée, inhabitée pour toujours." }, { "ref": "Yann Fulub Dupuy, Ar gariadez vaen, An Alarcʼh Embannadurioù, 2007, page 157", "text": "“Ne chomin ket amañ da viken, evel a ouzout. ….”", "translation": "“Je ne resterai pas ici pour toujours, comme tu le sais. ….”" } ], "glosses": [ "À jamais, pour toujours." ], "id": "fr-da_viken-br-adv-zF3HfpiS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\daˈvikː.ɛn\\" } ], "synonyms": [ { "word": "da virviken" } ], "word": "da viken" }
{ "categories": [ "Compositions en breton", "Locutions adverbiales en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Composé de da (« à ») et de biken (« jamais ») (avec une mutation consonantique par adoucissement biken → viken)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Youenn Drezen, An dour en-dro dʼan inizi, Al Liamm, 1972, page 77", "text": "Hag e kredont e pado o huñvre da viken.", "translation": "Et elles/ils croient que leur rêve durera à jamais." }, { "ref": "Jef Gedez, Huñvreoù Pêr Mortolod, An Alarcʼh Embannadurioù, 2005, page 57", "text": "Soñjet em boa neuze e oa didud an ti, didud da viken.", "translation": "J’ai alors pensé que la maison était inhabitée, inhabitée pour toujours." }, { "ref": "Yann Fulub Dupuy, Ar gariadez vaen, An Alarcʼh Embannadurioù, 2007, page 157", "text": "“Ne chomin ket amañ da viken, evel a ouzout. ….”", "translation": "“Je ne resterai pas ici pour toujours, comme tu le sais. ….”" } ], "glosses": [ "À jamais, pour toujours." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\daˈvikː.ɛn\\" } ], "synonyms": [ { "word": "da virviken" } ], "word": "da viken" }
Download raw JSONL data for da viken meaning in Breton (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.