"chaous" meaning in Breton

See chaous in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: \ˈʃɔws\
  1. Zut.
    Sense id: fr-chaous-br-intj-fsS8wnQA Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Interjections en breton, Breton

Noun

IPA: \ˈʃɔws\
  1. Sauce.
    Sense id: fr-chaous-br-noun-iac90SW8 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: hili, lipig, saos Derived forms: chaouset
Categories (other): Noms communs en breton, Breton
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chaouset"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1792) Apparenté au gallois saws et au français sauce."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 80",
          "text": "Me a oa bet komeret da dreiñ ar ber, met ’vel ma vounten ma biz e kement chaous a oa, ur cʼheginer bras a oa eno ha gant un taol troad em diadreñv am stlapas amañ evit kontañ deocʼh doare an eured.",
          "translation": "J’avais été pris pour tourner la broche, mais comme je plongeais mon doigt dans toutes les sauces, un grand cuisinier qui était là, d’un coup de pied dans mon postérieur, me jeta ici pour vous faire le récit de la noce."
        },
        {
          "ref": "Timothée Messager, Rolloù an nevezamzer gant blaz ar mor, in Ya !, nᵒ 836, 18 juin 2021, page 7",
          "text": "Debret e vez ar rolloù nevezamzer-se e koulz an digor-kalon gant ur chaous nem (div loaiad vras a chaous tamari, div pe deir loaiad vras a zour, ul loaiad vihan a sukr klok hag un tamm jiñjañbr fresk rasklet).",
          "translation": "On mange ces rouleaux de printemps au moment de l’apéritif avec une sauce nem (deux grandes cuillerées de sauce tamari, deux ou trois grandes cuillerées d’eau, une petite cuillerée de sucre complet, et un peu de gingembre frais râpé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauce."
      ],
      "id": "fr-chaous-br-noun-iac90SW8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃɔws\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "hili"
    },
    {
      "word": "lipig"
    },
    {
      "word": "saos"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chaous"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1792) Apparenté au gallois saws et au français sauce."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 66",
          "text": "Alo ’ta, Kato, alo !… o farsal e oan... Me ne oan ket a sell da… (goude ur pennadig, e skop war ar plañchod hag e hej e skoaz) ’cʼhanta, chaous !… pa garo e savo alese…",
          "translation": "Allons donc, Kato, allons !… je plaisantais… je n’avais pas l’intention de… (après un moment, il crache sur le plancher et hausse les épaules) eh bien, zut !… quand elle voudra elle se lèvera…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zut."
      ],
      "id": "fr-chaous-br-intj-fsS8wnQA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃɔws\\"
    }
  ],
  "word": "chaous"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chaouset"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1792) Apparenté au gallois saws et au français sauce."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 80",
          "text": "Me a oa bet komeret da dreiñ ar ber, met ’vel ma vounten ma biz e kement chaous a oa, ur cʼheginer bras a oa eno ha gant un taol troad em diadreñv am stlapas amañ evit kontañ deocʼh doare an eured.",
          "translation": "J’avais été pris pour tourner la broche, mais comme je plongeais mon doigt dans toutes les sauces, un grand cuisinier qui était là, d’un coup de pied dans mon postérieur, me jeta ici pour vous faire le récit de la noce."
        },
        {
          "ref": "Timothée Messager, Rolloù an nevezamzer gant blaz ar mor, in Ya !, nᵒ 836, 18 juin 2021, page 7",
          "text": "Debret e vez ar rolloù nevezamzer-se e koulz an digor-kalon gant ur chaous nem (div loaiad vras a chaous tamari, div pe deir loaiad vras a zour, ul loaiad vihan a sukr klok hag un tamm jiñjañbr fresk rasklet).",
          "translation": "On mange ces rouleaux de printemps au moment de l’apéritif avec une sauce nem (deux grandes cuillerées de sauce tamari, deux ou trois grandes cuillerées d’eau, une petite cuillerée de sucre complet, et un peu de gingembre frais râpé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauce."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃɔws\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "hili"
    },
    {
      "word": "lipig"
    },
    {
      "word": "saos"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chaous"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1792) Apparenté au gallois saws et au français sauce."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 66",
          "text": "Alo ’ta, Kato, alo !… o farsal e oan... Me ne oan ket a sell da… (goude ur pennadig, e skop war ar plañchod hag e hej e skoaz) ’cʼhanta, chaous !… pa garo e savo alese…",
          "translation": "Allons donc, Kato, allons !… je plaisantais… je n’avais pas l’intention de… (après un moment, il crache sur le plancher et hausse les épaules) eh bien, zut !… quand elle voudra elle se lèvera…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zut."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃɔws\\"
    }
  ],
  "word": "chaous"
}

Download raw JSONL data for chaous meaning in Breton (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.