"cʼhwibañ" meaning in Breton

See cʼhwibañ in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈxwiːbã\
  1. Chaparder, chiper, dérober, escroquer, filouter, voler.
    Sense id: fr-cʼhwibañ-br-verb-TVI2lSbv Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: cʼhwipañ

Download JSONL data for cʼhwibañ meaning in Breton (1.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -añ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de cʼhwib, avec le suffixe -añ."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "cʼhwib-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "cʼhwipañ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 82",
          "text": "Amañ a zo tremenet eur plah, ma ne vijen ket bet er gêr, na vije ket bet pell o c’hwiba an dillad alese.",
          "translation": "Par ici a passé une femme qui, si je n’avais pas été à la maison, n’aurait pas été longtemps à dérober les vêtements (qui étaient là)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaparder, chiper, dérober, escroquer, filouter, voler."
      ],
      "id": "fr-cʼhwibañ-br-verb-TVI2lSbv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈxwiːbã\\"
    }
  ],
  "word": "cʼhwibañ"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -añ",
    "Verbes en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de cʼhwib, avec le suffixe -añ."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "cʼhwib-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "cʼhwipañ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 82",
          "text": "Amañ a zo tremenet eur plah, ma ne vijen ket bet er gêr, na vije ket bet pell o c’hwiba an dillad alese.",
          "translation": "Par ici a passé une femme qui, si je n’avais pas été à la maison, n’aurait pas été longtemps à dérober les vêtements (qui étaient là)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaparder, chiper, dérober, escroquer, filouter, voler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈxwiːbã\\"
    }
  ],
  "word": "cʼhwibañ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.