"cʼhoari mouchig-dall" meaning in Breton

See cʼhoari mouchig-dall in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. Jouer à colin-maillard.
    Sense id: fr-cʼhoari_mouchig-dall-br-verb-yjauvnSs Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Expressions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de cʼhoari (« jouer ») et de mouchig-dall (« éteignoir »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              162,
              182
            ]
          ],
          "ref": "Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 106",
          "text": "… ar vougasenn euzhus-se, ken tev, ken divoull hag ur vantell stoub kouezhet warnoc’h en ur serr-lagad, hag a guzh ouzhoc’h mor, oabl, hag all, evel pa vefec’h o c’hoari mouchig-dall.",
          "translation": "… cet horrible brouillard-là, aussi épais, aussi opaque qu’un manteau d’étoupe qui vous tombe dessus en un clin d’œil, et qui vous cache mer, ciel, etc, comme si vous étiez en train de jouer à colin-maillard."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ʳᵉ édition 1970, page 370",
          "text": "Cʼhoari mouchig-dall.",
          "translation": "Jouer à colin-maillard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jouer à colin-maillard."
      ],
      "id": "fr-cʼhoari_mouchig-dall-br-verb-yjauvnSs"
    }
  ],
  "word": "cʼhoari mouchig-dall"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Expressions en breton",
    "Locutions verbales en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de cʼhoari (« jouer ») et de mouchig-dall (« éteignoir »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              162,
              182
            ]
          ],
          "ref": "Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 106",
          "text": "… ar vougasenn euzhus-se, ken tev, ken divoull hag ur vantell stoub kouezhet warnoc’h en ur serr-lagad, hag a guzh ouzhoc’h mor, oabl, hag all, evel pa vefec’h o c’hoari mouchig-dall.",
          "translation": "… cet horrible brouillard-là, aussi épais, aussi opaque qu’un manteau d’étoupe qui vous tombe dessus en un clin d’œil, et qui vous cache mer, ciel, etc, comme si vous étiez en train de jouer à colin-maillard."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ʳᵉ édition 1970, page 370",
          "text": "Cʼhoari mouchig-dall.",
          "translation": "Jouer à colin-maillard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jouer à colin-maillard."
      ]
    }
  ],
  "word": "cʼhoari mouchig-dall"
}

Download raw JSONL data for cʼhoari mouchig-dall meaning in Breton (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-02 from the frwiktionary dump dated 2025-09-01 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.