"buhez" meaning in Breton

See buhez in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈby(h)ːɛ(s)\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-buhez.wav Forms: buhezioù [plural, unmutated], vuhez [singular, mutation-soft], vuhezioù [plural, mutation-soft], puhez [singular, mutation-hard], puhezioù [plural, mutation-hard]
  1. Vie.
    Sense id: fr-buhez-br-noun-XhHv2Rzg Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: advuhez, buhezegezh, buheziñ, buhezek, buhezekaat, choual e vuhez, divuhez, skrid-buhez

Inflected forms

Download JSONL data for buhez meaning in Breton (2.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Brezhoneg eeun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "advuhez"
    },
    {
      "word": "buhezegezh"
    },
    {
      "word": "buheziñ"
    },
    {
      "word": "buhezek"
    },
    {
      "word": "buhezekaat"
    },
    {
      "word": "choual e vuhez"
    },
    {
      "word": "divuhez"
    },
    {
      "word": "skrid-buhez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton buhez.",
    "À comparer avec les mots buchedd en gallois, beatha en gaélique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "buhezioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vuhez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vuhezioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "puhez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "puhezioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 69",
          "text": "Ze n’eo buhez ebed ive !",
          "translation": "Ce n’est pas une vie non plus !"
        },
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 34",
          "text": "— Hunvreet am eus en devoa degaset ma zad e listri evit diskar ho kastell, ha lemel ho puhez diganeoc’h.",
          "translation": "— J’ai rêvé que mon père avait envoyé ses vaisseaux pour abattre votre château, et vous retirer la vie (retirer votre vie d’avec vous)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vie."
      ],
      "id": "fr-buhez-br-noun-XhHv2Rzg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈby(h)ːɛ(s)\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-buhez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-buhez.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-buhez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-buhez.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-buhez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Ploudiry (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-buhez.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "buhez"
}
{
  "categories": [
    "Brezhoneg eeun",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "advuhez"
    },
    {
      "word": "buhezegezh"
    },
    {
      "word": "buheziñ"
    },
    {
      "word": "buhezek"
    },
    {
      "word": "buhezekaat"
    },
    {
      "word": "choual e vuhez"
    },
    {
      "word": "divuhez"
    },
    {
      "word": "skrid-buhez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton buhez.",
    "À comparer avec les mots buchedd en gallois, beatha en gaélique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "buhezioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vuhez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vuhezioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "puhez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "puhezioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 69",
          "text": "Ze n’eo buhez ebed ive !",
          "translation": "Ce n’est pas une vie non plus !"
        },
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 34",
          "text": "— Hunvreet am eus en devoa degaset ma zad e listri evit diskar ho kastell, ha lemel ho puhez diganeoc’h.",
          "translation": "— J’ai rêvé que mon père avait envoyé ses vaisseaux pour abattre votre château, et vous retirer la vie (retirer votre vie d’avec vous)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈby(h)ːɛ(s)\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-buhez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-buhez.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-buhez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-buhez.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-buhez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Ploudiry (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-buhez.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "buhez"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.