See bual in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bual-leñv" }, { "word": "korn-bual" }, { "word": "touseg-bual" } ], "etymology_texts": [ "(1732) De *buval, emprunté au latin bubalus.", "À comparer avec les mots bual en gallois et cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "bualed", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vual", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vualed", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pual", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "pualed", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "bualez", "raw_tags": [ "une femelle" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de l’élevage", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Meven Mordiern, Istor ar Bed, in Gwalarn, nᵒ 99, février 1937, page 7", "text": "Doñvidigez an ejen indezek hag ar bual, a voe sevenet, moarvat, en hanternoz India, nemet buan a-walcʼh, a-hervez, en em ledas acʼhano boaz an daou loen-se dre Sina ar Cʼhreisteiz, Indez-Sina ha Malezia.", "translation": "La domestication du bœuf indien et du buffle fut réalisée, probablement, au nord de l’Inde, mais assez rapidement, semble-t-il, l’usage de ces deux animaux s’est propagé de là à la Chine du Sud, l’Indochine et la Malaisie." }, { "ref": "F. R., Perak e ouelan dit…, in Al Liamm, nᵒ 20, mai-juin 1950, page 10", "text": "Ouroulerioù-koad an tropelloù bualed o sklintinañ ’vel ur wazhig-dour.", "translation": "Les clochettes de bois des troupeaux de buffles tintant comme un ruisselet." } ], "glosses": [ "Buffle." ], "id": "fr-bual-br-noun-E5NWrPvI", "raw_tags": [ "Élevage" ], "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbyːal\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-bual.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-bual.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-bual.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-bual.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-bual.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-bual.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bual" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "bual-leñv" }, { "word": "korn-bual" }, { "word": "touseg-bual" } ], "etymology_texts": [ "(1732) De *buval, emprunté au latin bubalus.", "À comparer avec les mots bual en gallois et cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "bualed", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vual", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vualed", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pual", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "pualed", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "bualez", "raw_tags": [ "une femelle" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Animaux en breton", "Exemples en breton", "Lexique en breton de l’élevage" ], "examples": [ { "ref": "Meven Mordiern, Istor ar Bed, in Gwalarn, nᵒ 99, février 1937, page 7", "text": "Doñvidigez an ejen indezek hag ar bual, a voe sevenet, moarvat, en hanternoz India, nemet buan a-walcʼh, a-hervez, en em ledas acʼhano boaz an daou loen-se dre Sina ar Cʼhreisteiz, Indez-Sina ha Malezia.", "translation": "La domestication du bœuf indien et du buffle fut réalisée, probablement, au nord de l’Inde, mais assez rapidement, semble-t-il, l’usage de ces deux animaux s’est propagé de là à la Chine du Sud, l’Indochine et la Malaisie." }, { "ref": "F. R., Perak e ouelan dit…, in Al Liamm, nᵒ 20, mai-juin 1950, page 10", "text": "Ouroulerioù-koad an tropelloù bualed o sklintinañ ’vel ur wazhig-dour.", "translation": "Les clochettes de bois des troupeaux de buffles tintant comme un ruisselet." } ], "glosses": [ "Buffle." ], "raw_tags": [ "Élevage" ], "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbyːal\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-bual.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-bual.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-bual.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-bual.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-bual.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-bual.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bual" }
Download raw JSONL data for bual meaning in Breton (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.