"brug" meaning in Breton

See brug in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \bryːk\ Forms: brugenn [singulative, unmutated], brugoù [plural, unmutated], vrug [collective, mutation-soft], vrugenn [singulative, mutation-soft], vrugoù [plural, mutation-soft], prug [collective, mutation-hard], prugenn [singulative, mutation-hard], prugoù [plural, mutation-hard]
  1. Bruyère, callune.
    Sense id: fr-brug-br-noun-iooLhfgJ Categories (other): Exemples en breton, Plantes en breton Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en gaulois, Mots en breton issus d’un mot en latin populaire, Noms communs en breton, Breton, Étymologies en breton incluant une reconstruction Derived forms: brug-melen, brug-mor, brug-roz, brug-ruz, brugeg, brugek, bruget, bruglann, brugyar, divrugañ, gourvrug, gwez-brug

Download JSONL data for brug meaning in Breton (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin populaire",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "brug-melen"
    },
    {
      "word": "brug-mor"
    },
    {
      "word": "brug-roz"
    },
    {
      "word": "brug-ruz"
    },
    {
      "word": "brugeg"
    },
    {
      "word": "brugek"
    },
    {
      "word": "bruget"
    },
    {
      "word": "bruglann"
    },
    {
      "word": "brugyar"
    },
    {
      "word": "divrugañ"
    },
    {
      "word": "gourvrug"
    },
    {
      "word": "gwez-brug"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunté au latin populaire brūcus, lui-même issu du gaulois latinisé, provenant d’un celtique *wroik-ā qui a donné grug en cornique et en gallois et froech en vieil irlandais. Il a évincé groegan en moyen breton. → voir Bruc-sur-Aff et bruyère."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brugenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "brugoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vrug",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vrugenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vrugoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "prug",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "prugenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "prugoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Nomenoe oe, Skrid ha Skeudenn, 1941, page 138",
          "text": "Al lann e bleun a alaoure an diribinou ; ar brug hag ar brulu a oa tan war an torgennou.",
          "translation": "Les ajoncs en fleur doraient les pentes ; la bruyère et les digitales étaient du feu sur les collines."
        },
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 39",
          "text": "E voue, gant an avel, a lamme war vrug al lanneier, […].",
          "translation": "Sa crinière, avec le vent, sautait sur la bruyère de la lande, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruyère, callune."
      ],
      "id": "fr-brug-br-noun-iooLhfgJ",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bryːk\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective",
    "masculine"
  ],
  "word": "brug"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en gaulois",
    "Mots en breton issus d’un mot en latin populaire",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "brug-melen"
    },
    {
      "word": "brug-mor"
    },
    {
      "word": "brug-roz"
    },
    {
      "word": "brug-ruz"
    },
    {
      "word": "brugeg"
    },
    {
      "word": "brugek"
    },
    {
      "word": "bruget"
    },
    {
      "word": "bruglann"
    },
    {
      "word": "brugyar"
    },
    {
      "word": "divrugañ"
    },
    {
      "word": "gourvrug"
    },
    {
      "word": "gwez-brug"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunté au latin populaire brūcus, lui-même issu du gaulois latinisé, provenant d’un celtique *wroik-ā qui a donné grug en cornique et en gallois et froech en vieil irlandais. Il a évincé groegan en moyen breton. → voir Bruc-sur-Aff et bruyère."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brugenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "brugoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vrug",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vrugenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vrugoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "prug",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "prugenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "prugoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Plantes en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Nomenoe oe, Skrid ha Skeudenn, 1941, page 138",
          "text": "Al lann e bleun a alaoure an diribinou ; ar brug hag ar brulu a oa tan war an torgennou.",
          "translation": "Les ajoncs en fleur doraient les pentes ; la bruyère et les digitales étaient du feu sur les collines."
        },
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 39",
          "text": "E voue, gant an avel, a lamme war vrug al lanneier, […].",
          "translation": "Sa crinière, avec le vent, sautait sur la bruyère de la lande, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruyère, callune."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bryːk\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective",
    "masculine"
  ],
  "word": "brug"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.