See bourcʼhiz in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -iz", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bihanvourcʼhizel" }, { "word": "bourcʼhizegezh" }, { "word": "bourcʼhizel" }, { "word": "bourcʼhizelezh" }, { "word": "bourcʼhiziezh" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de bourcʼh (« bourg »), avec le suffixe -iz." ], "forms": [ { "form": "bourcʼhizien", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "bourcʼhizion", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vourcʼhiz", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vourcʼhizien", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vourcʼhizion", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pourcʼhiz", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "pourcʼhizien", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "pourcʼhizion", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "bourcʼhizez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Meven Mordiern, traduit par Abherve, Notennou war vuhez an tiegez e-touez hon tadou ar Gelted koz, ti Lajat, 1913, page 29", "text": "Ar Gelted, graet anezo bourcʼhizien roman, a reas diouz giz Rom o kemeret eur cʼhent-ano, eun ano (pe ano-tiegez), hag eul lez-ano.", "translation": "Les Celtes, faits bourgeois romains, suivirent la coutume de Rome prenant un prénom, un nom (ou nom de famille), et un surnom." }, { "ref": "Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 160", "text": "Ar re vras, o doa kargoù e lez ar roue, a oa aet da gentañ, ar vourcʼhizion goude, ha da ziwezhañ ar re diwar ar maez hag ar beorion.", "translation": "Les grands personnages qui avaient des fonctions au palais du roi, passèrent les premiers, les bourgeois ensuite, et en dernier lieu les gens de la campagne et les pauvres." }, { "ref": "Alan Thibault, Bro-Gebek e kroaz an hentoû, in Al Liamm, nᵒ 153, juillet-août 1972, page 308", "text": "N’ eus nemet ar vourcʼhizien vras hag en em vod er c'harterioù brav e tiez ganto ar stumm breizhat (e Montreal) pe norman (e Kebek) hag a ya gant an hentoù e kirri europat (Mercedes, DS 21) koustus-meurbet du-hont.", "translation": "Il n’y a que les grands bourgeois qui se regroupent dans les beaux quartiers dans des maisons de forme bretonne (à Montréal) ou normande (à Québec) et qui vont sur les routes en voitures européennes (Mercedes, DS 21) extrêmement coûteuses la-bas." } ], "glosses": [ "Bourgeois." ], "id": "fr-bourcʼhiz-br-noun-4yOK8k-m" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbur.ɣis\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bourcʼhiz" }
{ "categories": [ "Dérivations en breton", "Mots en breton suffixés avec -iz", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "bihanvourcʼhizel" }, { "word": "bourcʼhizegezh" }, { "word": "bourcʼhizel" }, { "word": "bourcʼhizelezh" }, { "word": "bourcʼhiziezh" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de bourcʼh (« bourg »), avec le suffixe -iz." ], "forms": [ { "form": "bourcʼhizien", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "bourcʼhizion", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vourcʼhiz", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vourcʼhizien", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vourcʼhizion", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pourcʼhiz", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "pourcʼhizien", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "pourcʼhizion", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "bourcʼhizez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Meven Mordiern, traduit par Abherve, Notennou war vuhez an tiegez e-touez hon tadou ar Gelted koz, ti Lajat, 1913, page 29", "text": "Ar Gelted, graet anezo bourcʼhizien roman, a reas diouz giz Rom o kemeret eur cʼhent-ano, eun ano (pe ano-tiegez), hag eul lez-ano.", "translation": "Les Celtes, faits bourgeois romains, suivirent la coutume de Rome prenant un prénom, un nom (ou nom de famille), et un surnom." }, { "ref": "Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 160", "text": "Ar re vras, o doa kargoù e lez ar roue, a oa aet da gentañ, ar vourcʼhizion goude, ha da ziwezhañ ar re diwar ar maez hag ar beorion.", "translation": "Les grands personnages qui avaient des fonctions au palais du roi, passèrent les premiers, les bourgeois ensuite, et en dernier lieu les gens de la campagne et les pauvres." }, { "ref": "Alan Thibault, Bro-Gebek e kroaz an hentoû, in Al Liamm, nᵒ 153, juillet-août 1972, page 308", "text": "N’ eus nemet ar vourcʼhizien vras hag en em vod er c'harterioù brav e tiez ganto ar stumm breizhat (e Montreal) pe norman (e Kebek) hag a ya gant an hentoù e kirri europat (Mercedes, DS 21) koustus-meurbet du-hont.", "translation": "Il n’y a que les grands bourgeois qui se regroupent dans les beaux quartiers dans des maisons de forme bretonne (à Montréal) ou normande (à Québec) et qui vont sur les routes en voitures européennes (Mercedes, DS 21) extrêmement coûteuses la-bas." } ], "glosses": [ "Bourgeois." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbur.ɣis\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bourcʼhiz" }
Download raw JSONL data for bourcʼhiz meaning in Breton (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.