"botez-lêr" meaning in Breton

See botez-lêr in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˌbo.tes.ˈlɛːr\ Forms: botoù-lêr [plural, unmutated], boteier-lêr [plural, unmutated], votez-lêr [singular, mutation-soft], votoù-lêr [plural, mutation-soft], voteier-lêr [plural, mutation-soft], potez-lêr [singular, mutation-hard], potoù-lêr [plural, mutation-hard], poteier-lêr [plural, mutation-hard]
  1. Soulier.
    Sense id: fr-botez-lêr-br-noun-JOwRD9yY Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chaussures en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de botez (« chaussure ») et de lêr (« cuir »), littéralement « chaussure de cuir »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "botoù-lêr",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "boteier-lêr",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "votez-lêr",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "votoù-lêr",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "voteier-lêr",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "potez-lêr",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "potoù-lêr",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "poteier-lêr",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, page 61",
          "text": "Tra ma veze kavet gantañ botez-lêr pe arcʼhenad, ne veze prenet netra digant kere all ebet dre gêr.",
          "translation": "Tant que l’on trouvait soulier ou chaussure chez lui, on n’achetait rien à aucun autre cordonnier de par la ville."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, page 24",
          "text": "Roget e oa ar votez-ler, hanter diframmet ar sol diouti.",
          "translation": "Le soulier était déchiré, la semelle à moitié arrachée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soulier."
      ],
      "id": "fr-botez-lêr-br-noun-JOwRD9yY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌbo.tes.ˈlɛːr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "botez-lêr"
}
{
  "categories": [
    "Chaussures en breton",
    "Compositions en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de botez (« chaussure ») et de lêr (« cuir »), littéralement « chaussure de cuir »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "botoù-lêr",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "boteier-lêr",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "votez-lêr",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "votoù-lêr",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "voteier-lêr",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "potez-lêr",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "potoù-lêr",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "poteier-lêr",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, page 61",
          "text": "Tra ma veze kavet gantañ botez-lêr pe arcʼhenad, ne veze prenet netra digant kere all ebet dre gêr.",
          "translation": "Tant que l’on trouvait soulier ou chaussure chez lui, on n’achetait rien à aucun autre cordonnier de par la ville."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, page 24",
          "text": "Roget e oa ar votez-ler, hanter diframmet ar sol diouti.",
          "translation": "Le soulier était déchiré, la semelle à moitié arrachée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soulier."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌbo.tes.ˈlɛːr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "botez-lêr"
}

Download raw JSONL data for botez-lêr meaning in Breton (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.