"barrennig-stagañ" meaning in Breton

See barrennig-stagañ in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˌba.rɛ.nik.ˈstɑː.ɡã\ Forms: barrennoùigoù-stagañ [plural, unmutated], varrennig-stagañ [singular, mutation-soft], varrennoùigoù-stagañ [plural, mutation-soft], parrennig-stagañ [singular, mutation-hard], parrennoùigoù-stagañ [plural, mutation-hard]
  1. Trait d’union.
    Sense id: fr-barrennig-stagañ-br-noun-eAtfkYWk Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la typographie Topics: typography
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de barrennig (« tiret ») et de stagañ (« attacher, joindre, lier »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "barrennoùigoù-stagañ",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varrennig-stagañ",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varrennoùigoù-stagañ",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "parrennig-stagañ",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "parrennoùigoù-stagañ",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la typographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frañsez Kervella, Yezhadur Bras ar Brezhoneg, Skridou Breizh, La Baule, 1947, page 57",
          "text": "88. Ar varrennig-stagan. — Graet e vez gant ar varrennig-stagañ evit kevreañ gerioù kevrennek a zo. Ar gerioù-se eo ar re stummet hervez an urzh doaread-doareer : kefeleg-mor, barner-a-beocʼh, leur-zornañ. ….",
          "translation": "88. Le trait d’union. — On utilise le trait d’union pour lier certains mots composés. Ces mots(-là) sont ceux formés selon l’ordre déterminé-déterminant : kefeleg-mor (courlis), barner-a-beocʼh (juge de paix), leur-zornañ (aire de battage). …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trait d’union."
      ],
      "id": "fr-barrennig-stagañ-br-noun-eAtfkYWk",
      "topics": [
        "typography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌba.rɛ.nik.ˈstɑː.ɡã\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "barrennig-stagañ"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de barrennig (« tiret ») et de stagañ (« attacher, joindre, lier »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "barrennoùigoù-stagañ",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varrennig-stagañ",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varrennoùigoù-stagañ",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "parrennig-stagañ",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "parrennoùigoù-stagañ",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la typographie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frañsez Kervella, Yezhadur Bras ar Brezhoneg, Skridou Breizh, La Baule, 1947, page 57",
          "text": "88. Ar varrennig-stagan. — Graet e vez gant ar varrennig-stagañ evit kevreañ gerioù kevrennek a zo. Ar gerioù-se eo ar re stummet hervez an urzh doaread-doareer : kefeleg-mor, barner-a-beocʼh, leur-zornañ. ….",
          "translation": "88. Le trait d’union. — On utilise le trait d’union pour lier certains mots composés. Ces mots(-là) sont ceux formés selon l’ordre déterminé-déterminant : kefeleg-mor (courlis), barner-a-beocʼh (juge de paix), leur-zornañ (aire de battage). …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trait d’union."
      ],
      "topics": [
        "typography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌba.rɛ.nik.ˈstɑː.ɡã\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "barrennig-stagañ"
}

Download raw JSONL data for barrennig-stagañ meaning in Breton (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.