"barr-pluñv" meaning in Breton

See barr-pluñv in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \bar ˈplỹː\ Forms: barroù-pluñv [plural, unmutated], varr-pluñv [singular, mutation-soft], varroù-pluñv [plural, mutation-soft], parr-pluñv [singular, mutation-hard], parroù-pluñv [plural, mutation-hard]
  1. Plumeau.
    Sense id: fr-barr-pluñv-br-noun-J0ZKOwWY Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de barr (« branche, rameau ») et de pluñv (« plume »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "barroù-pluñv",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varr-pluñv",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varroù-pluñv",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "parr-pluñv",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "parroù-pluñv",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Eñvorennoù Yaouankiz, in Al Liamm, nᵒ 64, septembre-octobre 1957, page 38",
          "text": "Mat an arrebeuri kozh keit ha ma oa Viktorin gant he skubellenn ha Firmin gant e varr-pluñv adalek seizh eur veure o naetaat.",
          "translation": "Les vieux meubles étaient bons tant que Victorine était avec son balai et Firmin avec son plumeau à partir de sept heures du matin à nettoyer."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, page 49",
          "text": "Ober ar gwele en e gambr vihan, dastum an tammoù sigaretennoù a-stlabez en e sal-studi, skaotañ e dasenn er gegin, reiñ un taol-skub dre-holl, tremen un torchouer pe ur barr-pluñv war an arrebeuri, kement-se a veze graet buan hag hep poan.",
          "translation": "Faire le lit dans sa petite chambre, ramasser les mégots de cigarette éparpillés dans son bureau, laver sa tasse dans la cuisine, donner un coup de balai partout, passer le chiffon ou le plumeau sur les meubles, tout cela se faisait vite et sans peine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plumeau."
      ],
      "id": "fr-barr-pluñv-br-noun-J0ZKOwWY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bar ˈplỹː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "barr-pluñv"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de barr (« branche, rameau ») et de pluñv (« plume »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "barroù-pluñv",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varr-pluñv",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varroù-pluñv",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "parr-pluñv",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "parroù-pluñv",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Eñvorennoù Yaouankiz, in Al Liamm, nᵒ 64, septembre-octobre 1957, page 38",
          "text": "Mat an arrebeuri kozh keit ha ma oa Viktorin gant he skubellenn ha Firmin gant e varr-pluñv adalek seizh eur veure o naetaat.",
          "translation": "Les vieux meubles étaient bons tant que Victorine était avec son balai et Firmin avec son plumeau à partir de sept heures du matin à nettoyer."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, page 49",
          "text": "Ober ar gwele en e gambr vihan, dastum an tammoù sigaretennoù a-stlabez en e sal-studi, skaotañ e dasenn er gegin, reiñ un taol-skub dre-holl, tremen un torchouer pe ur barr-pluñv war an arrebeuri, kement-se a veze graet buan hag hep poan.",
          "translation": "Faire le lit dans sa petite chambre, ramasser les mégots de cigarette éparpillés dans son bureau, laver sa tasse dans la cuisine, donner un coup de balai partout, passer le chiffon ou le plumeau sur les meubles, tout cela se faisait vite et sans peine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plumeau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bar ˈplỹː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "barr-pluñv"
}

Download raw JSONL data for barr-pluñv meaning in Breton (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.