See atom in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin atomus." ], "forms": [ { "form": "atomoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la chimie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la physique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "J.-F. Peden, Gerioù-kroaz, in Ya !, nᵒ 846, 27 août 2021, page 6", "text": "Un atom, tennet dioutañ un elektron.", "translation": "Un atome auquel on a ôté un électron." }, { "ref": "Jean-Michel Sanner, An hini bravañ, in Ya !, nᵒ 845, 20 août 2021, page 7", "text": "A-benn ar fin, pep rannig, elektronoù, atomoù ha kement zo, en defe perzhioù ur rannig hag ur wagenn.", "translation": "En fin de compte, chaque particule, électrons, atomes, et cetera, aurait les propriétés d’une particule et d’une onde." } ], "glosses": [ "Atome." ], "id": "fr-atom-br-noun-8YEHyD7-", "tags": [ "physical" ], "topics": [ "chemistry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈa.tɔm\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "atom" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "atomek" }, { "word": "atomel" }, { "word": "atomouriezh" }, { "word": "atomva" } ], "etymology_texts": [ "Du latin atomus." ], "forms": [ { "form": "atomenn", "tags": [ "singulative" ] }, { "form": "atomennoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la chimie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la physique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Per ar Gall, Ar pilpouzerezh, in Al Liamm, nᵒ 180, janvier–février 1977, page 44", "text": "An atomenn kemmet he cʼharg tredanel a vez graet « ionisaet » diouti, hag ar skinoù, kiriek eus al labour brav-se a vez anvet « skinoù ionisaus ».", "translation": "On dit que l’atome dont la charge électrique a été modifiée est « ionisé », et le rayonnement, responsable de ce beau travail(-là), est dit « ionisant »." } ], "glosses": [ "Atomes." ], "id": "fr-atom-br-noun-0SI9S8Jn", "tags": [ "physical" ], "topics": [ "chemistry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aˈtɔmː\\" } ], "tags": [ "collective" ], "word": "atom" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du latin atomus." ], "forms": [ { "form": "atomoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton de la chimie", "Lexique en breton de la physique" ], "examples": [ { "ref": "J.-F. Peden, Gerioù-kroaz, in Ya !, nᵒ 846, 27 août 2021, page 6", "text": "Un atom, tennet dioutañ un elektron.", "translation": "Un atome auquel on a ôté un électron." }, { "ref": "Jean-Michel Sanner, An hini bravañ, in Ya !, nᵒ 845, 20 août 2021, page 7", "text": "A-benn ar fin, pep rannig, elektronoù, atomoù ha kement zo, en defe perzhioù ur rannig hag ur wagenn.", "translation": "En fin de compte, chaque particule, électrons, atomes, et cetera, aurait les propriétés d’une particule et d’une onde." } ], "glosses": [ "Atome." ], "tags": [ "physical" ], "topics": [ "chemistry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈa.tɔm\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "atom" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "atomek" }, { "word": "atomel" }, { "word": "atomouriezh" }, { "word": "atomva" } ], "etymology_texts": [ "Du latin atomus." ], "forms": [ { "form": "atomenn", "tags": [ "singulative" ] }, { "form": "atomennoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton de la chimie", "Lexique en breton de la physique" ], "examples": [ { "ref": "Per ar Gall, Ar pilpouzerezh, in Al Liamm, nᵒ 180, janvier–février 1977, page 44", "text": "An atomenn kemmet he cʼharg tredanel a vez graet « ionisaet » diouti, hag ar skinoù, kiriek eus al labour brav-se a vez anvet « skinoù ionisaus ».", "translation": "On dit que l’atome dont la charge électrique a été modifiée est « ionisé », et le rayonnement, responsable de ce beau travail(-là), est dit « ionisant »." } ], "glosses": [ "Atomes." ], "tags": [ "physical" ], "topics": [ "chemistry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aˈtɔmː\\" } ], "tags": [ "collective" ], "word": "atom" }
Download raw JSONL data for atom meaning in Breton (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.