See Turkia in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pays d’Asie en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pays d’Europe en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1633) Du latin Turcia." ], "forms": [ { "form": "Durkia", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Per Penneg, Ur bobl dizouar : Planedenn griz Tatared Krimea, in Al Liamm, nᵒ 158, mai-juin 1973, page 208", "text": "Divroiñ a reas an Datared davet Turkia dre gantmiliadoù e-doug an XVIIIvet hag an XIXvet kantved, rak ne felle ket dezho chom dindan yev ar Rusianed hag ivez dre ma oant dibercʼhennet eus o douaroù […].", "translation": "Les Tatares émigrèrent vers la Turquie par centaines de milliers au cours des XVIIIᵉ et XIXᵉ siècles, car ils ne voulaient par rester sous le joug des Russes, et aussi, du fait qu’ils avaient été dépossédés de leurs terres […]." }, { "ref": "Gweltaz ar Bozeg, traduit parJakez Konan, O foetañ hent dre Iwerzhon, in Al Liamm, nᵒ 203, novembre-décembre 1980, page 451", "text": "Ruzet am boa ma botoù dre nouspet bro adalek Norzafrika bete Sveden en ur dremen dre Durkia.", "translation": "J’avais traîné mes chaussures dans je ne sais combien de pays depuis l’Afrique du Nord jusqu’en Suède en passant par la Turquie." } ], "glosses": [ "Turquie (pays)." ], "id": "fr-Turkia-br-name-qh3cPemY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tyr.ˈkiː.a\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Turkia" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Noms propres en breton", "Pays d’Asie en breton", "Pays d’Europe en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "(1633) Du latin Turcia." ], "forms": [ { "form": "Durkia", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Per Penneg, Ur bobl dizouar : Planedenn griz Tatared Krimea, in Al Liamm, nᵒ 158, mai-juin 1973, page 208", "text": "Divroiñ a reas an Datared davet Turkia dre gantmiliadoù e-doug an XVIIIvet hag an XIXvet kantved, rak ne felle ket dezho chom dindan yev ar Rusianed hag ivez dre ma oant dibercʼhennet eus o douaroù […].", "translation": "Les Tatares émigrèrent vers la Turquie par centaines de milliers au cours des XVIIIᵉ et XIXᵉ siècles, car ils ne voulaient par rester sous le joug des Russes, et aussi, du fait qu’ils avaient été dépossédés de leurs terres […]." }, { "ref": "Gweltaz ar Bozeg, traduit parJakez Konan, O foetañ hent dre Iwerzhon, in Al Liamm, nᵒ 203, novembre-décembre 1980, page 451", "text": "Ruzet am boa ma botoù dre nouspet bro adalek Norzafrika bete Sveden en ur dremen dre Durkia.", "translation": "J’avais traîné mes chaussures dans je ne sais combien de pays depuis l’Afrique du Nord jusqu’en Suède en passant par la Turquie." } ], "glosses": [ "Turquie (pays)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tyr.ˈkiː.a\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Turkia" }
Download raw JSONL data for Turkia meaning in Breton (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.