"Saozez" meaning in Breton

See Saozez in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: \ˈso:zes\, \ˈsɔwzes\ Forms: Saozezed [plural], Saoz [masculine]
  1. Anglaise.
    Sense id: fr-Saozez-br-name-j2N-eSx6 Categories (other): Exemples en breton
  2. Saxonne.
    Sense id: fr-Saozez-br-name-NnajP6L0
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for Saozez meaning in Breton (1.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gentilés en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ez",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Saoz (« Anglais, Saxon »), avec le suffixe -ez."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Saozezed",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Saoz",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Kerlann, E bro Benmarcʼh Sant-Wenole, in Al Liamm, nᵒ 7, mars-avril 1948, page 77",
          "text": "Div Saozez yaouank a zeuas, da weladenniñ ar vro.",
          "translation": "Deux jeunes Anglaise vinrent, pour visiter le pays."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Eñvorennoù, Al Liamm, 1998 (réédition d’un texte paru en 1930), pages 108-109",
          "text": "En dercʼhent end-eeun, o vale dre Hyde Park e Londrez, em boa merzet pegen mistr e oa gwisket ar Saozezed, pegen heñvel e oa deut Londrez da vezañ er feur-se ouzh kêrioù an Douar-Bras.",
          "translation": "La veille même, en marchant à travers Hyde Park à Londres, j’avais remarqué combien les Anglaises étaient habillées de façon élégante, combien Londres était devenu semblable à cet égard aux villes du continent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anglaise."
      ],
      "id": "fr-Saozez-br-name-j2N-eSx6"
    },
    {
      "glosses": [
        "Saxonne."
      ],
      "id": "fr-Saozez-br-name-NnajP6L0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈso:zes\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈsɔwzes\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Saozez"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Gentilés en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ez",
    "Noms propres en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Saoz (« Anglais, Saxon »), avec le suffixe -ez."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Saozezed",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Saoz",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Kerlann, E bro Benmarcʼh Sant-Wenole, in Al Liamm, nᵒ 7, mars-avril 1948, page 77",
          "text": "Div Saozez yaouank a zeuas, da weladenniñ ar vro.",
          "translation": "Deux jeunes Anglaise vinrent, pour visiter le pays."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Eñvorennoù, Al Liamm, 1998 (réédition d’un texte paru en 1930), pages 108-109",
          "text": "En dercʼhent end-eeun, o vale dre Hyde Park e Londrez, em boa merzet pegen mistr e oa gwisket ar Saozezed, pegen heñvel e oa deut Londrez da vezañ er feur-se ouzh kêrioù an Douar-Bras.",
          "translation": "La veille même, en marchant à travers Hyde Park à Londres, j’avais remarqué combien les Anglaises étaient habillées de façon élégante, combien Londres était devenu semblable à cet égard aux villes du continent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anglaise."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Saxonne."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈso:zes\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈsɔwzes\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Saozez"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.