See مِنْ in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabe", "orig": "arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mot avec pronom suffixe en arabe", "orig": "mot avec pronom suffixe en arabe", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "مِنِّي (min²î)", "raw_tags": [ "مِنْ" ], "tags": [ "first-person" ] }, { "form": "مِنَّا (min²â)", "tags": [ "first-person" ] }, { "form": "مِنْكَ (minka)", "raw_tags": [ "مِنْ" ] }, { "form": "مِنْكُمَا (minkumâ)", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "مِنْكُمْ (minkum)", "tags": [ "dual" ] }, { "form": "مِنْكِ (minki)", "raw_tags": [ "مِنْ" ] }, { "form": "مِنْكُنَّ (minkun²a)", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "مِنْهُ (minhu)", "raw_tags": [ "مِنْ" ] }, { "form": "مِنْهُمَا (minhumâ)", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "مِنْهُمْ (minhum)", "tags": [ "dual" ] }, { "form": "مِنْهَا (minhâ)", "raw_tags": [ "مِنْ" ] }, { "form": "مِنْهُنَّ (minhun²a)", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "مِنْ (min) /min/", "من" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "مِنْ البَرِّ الأَخِرِ ' ' ( min elbarri elaXiri)", "translation": "Du rivage lointain, de l'autre côté de l'eau." }, { "text": "العَجَلَةُ مِنْ الشَّيْطَانِ وَالتَّأَنِي مِنْ الرَّحْمٰنِ ' (el3ajal@u min elCayTâni wa_elta'anî min elraHmEni)", "translation": "La précipitation vient de Satan, la lenteur vient de Dieu." } ], "glosses": [ "De, venant de, vient de." ], "id": "fr-مِنْ-ar-prep-oNCnIf94" }, { "id": "fr-مِنْ-ar-prep-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "كَثِيرٌ مِنَ ٱلنِّسَاءِ فَعَلْنَ خَيْرًا كَثِيرًا ' ' (kaFîrũ min_a ^lnisâ'i fa3alna Xayrã kaFîrã)", "translation": "Beaucoup de femmes ont fait beaucoup de bien." }, { "text": "أَنَا مِنْ الصِّغْرَةُ ' ' (anâ min elSiRr@u)", "translation": "Je suis des petits, je ne compte pas parmi les personnes de marque." } ], "glosses": [ "Parmi." ], "id": "fr-مِنْ-ar-prep-qwP25RuI" }, { "id": "fr-مِنْ-ar-prep-47DEQpj81", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "مِنْ يَفْعَلُ ٱلبِرُّ فَهُوَ بَارٌّ ' ' ( min yaf3alu ^lbirru fa_huwa bârrũ) : Qui pratique le bien, alors celui-là est vertueux." } ], "glosses": [ "Qui, celui qui, utilisé pour désigner une personne indéfinie." ], "id": "fr-مِنْ-ar-prep-CQ~KGozZ" }, { "id": "fr-مِنْ-ar-prep-47DEQpj81", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "تِمْثَالٌ مِنَ ٱلرُّخَامِ ' ' (timṯâlũ mina ^lruXâmi)", "translation": "Une statue de marbre." }, { "text": "خَاتَمٌ مِنْ ضَهَبٍ ' ' (Xâtamũ min Dahabĩ)", "translation": "Une bague en or." }, { "text": "إِسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ ٱلجِنِّ ' ' (istama3a nafarũ mina ^ljin²i)", "translation": "'Une bande de djinns écoutait." } ], "glosses": [ "Fait de." ], "id": "fr-مِنْ-ar-prep-AAUrmkWf" }, { "id": "fr-مِنْ-ar-prep-47DEQpj81", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "كُوبٌ مِنَ ٱلقَهْوَةِ ' ' (kûbũ mina ^lqahw@i)", "translation": "Une tasse de café." } ], "glosses": [ "Contenant." ], "id": "fr-مِنْ-ar-prep-JQx6DdPP" }, { "id": "fr-مِنْ-ar-prep-47DEQpj81", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "كَانَ بَشَّرَ أَنَّكُمَا لَـمِنَ المُرْسَلِينَ ' ' (kâna baC²ara annakumâ la-_min_a elmursalîna) : Il avait annoncé la bonne nouvelle que vous deux étiez bien parmi les messagers." } ], "glosses": [ "Quelques uns de." ], "id": "fr-مِنْ-ar-prep-EP96X1eT" }, { "id": "fr-مِنْ-ar-prep-47DEQpj81", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "مِنْ فَضْلِكُمْ ' ' ( min faDli_kum)", "translation": "« (sorti) de votre grâce », s'il vous plaît. Note : le pronom final doit s'accorder en fonction de l'interlocuteur : masculin ـكَ (-ka) ; féminin ـكِ (-ki) ; pluriel ـكُمْ (-kum) ; féminin pluriel ـكُنَّ (-kun²a)." }, { "text": "مِنْ أَيْ بَلَدٍ هِيَ؟ ' ' ( min ay baladĩ hiya?)", "translation": "De quel pays vient-elle?" }, { "text": "غَيْرَةً مِنهُ عَلَيكَ ' (Rayr@ã min_hu 3alay_ka ) : Par jalousie à ton égard, qui lui a été inspirée par un tel." } ], "glosses": [ "Sorti de" ], "id": "fr-مِنْ-ar-prep-KJw2B3Q-" }, { "id": "fr-مِنْ-ar-prep-47DEQpj81", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "مَا مِنْ رَجُلٍ أَفْضَلُ مِنْ أَخِيكَ ' ' (mâ min rajulĩ afDalu min aXî_ka)", "translation": "Il n'est pas d'homme meilleur que ton frère." }, { "text": "أَنْتَ فِي نَفَسِ مِنْ أَمْرِكَ ' ' (anta fî nafasi min amri_ka)", "translation": "Tu as les coudées franches dans tes affaires." } ], "glosses": [ "Relatif à." ], "id": "fr-مِنْ-ar-prep-tTte8YDK" }, { "id": "fr-مِنْ-ar-prep-47DEQpj81", "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "الجَزَاءُ مِنْ جِنْسِ ٱلعَمَلِ ' ' (eljazâ'u min jinsi ^l3amali)", "translation": "La sanction est en conséquence de la nature de l'action (récompense en proportion de l'action, punition en proportion du crime)." }, { "text": "كَانَ مِنَ العِلْمِ وَالعَقْلِ بِمَكَانٍ ' ' (kâna min_a el3ilmi wa_el3aqli bi_makânĩ)", "translation": "Il avait, à cause du savoir et de l'intelligence, sa place distinguée / un rang élevé." } ], "glosses": [ "À cause de, en raison de." ], "id": "fr-مِنْ-ar-prep-sbsq7pk5" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q13955 (ara)-Besma05-من.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav.ogg", "raw_tags": [ "Algérie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Besma05-من.wav" } ], "word": "مِنْ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabe", "orig": "arabe", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "notes": [ "Devant un mot commençant par une syllabe fermée avec alif prosthétique ayant perdu l'attaque vocalique (étant en position de liaison), il y a apparition d'une voyelle brève de disjonction dans le groupe: c v c c > c v + c v c.", ".min. el-.Kû.fa.ti. > .min l-.Kû.fa.ti. > .mi.na l.Kû.fa.ti., conduisant à مِنَ ٱلكُوفَةِ (mina ^lkûf@i), « de Coufa ».\n:* إِسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ ٱلجِنِّ ' ' (istama3a nafarũ mina ^ljin²i) : Une bande de djinns écoutait.", "Mais مِنْ placé devant un alif d'union autre que celui de l'article prend la voyelle kesra : مِنِ ٱسْمِهِ ' ' ( mini ^smihi) (de son nom).", "Remarque : Sur le plan rythmique, le groupe مِنَ لـ (mina l-) constitue deux syllabes ouverte brève et fermée du type normal, au lieu de la syllabe longue مِنْ (min) d'un théorique مِنْ ٱلـ (min ^l-)." ], "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "raw_tags": [ "مِنْ (min) /min/", "من" ], "senses": [ { "glosses": [ "Comme (dans une comparaison)" ], "id": "fr-مِنْ-ar-conj-yrZohvVx" }, { "examples": [ { "text": "تَبْدُو أَصْغَرَ مِنْ عُمْرِهَا ' ' (ta_bdû aSRara min 3umri_hâ)", "translation": "Elle paraît plus jeune que son âge." }, { "text": "أَحْسَنٌ مِنْ بَيْضَة فِي رَوْضٍ ' ' (aHsanũ min bayD@ fî rawDĩ)", "translation": "Plus beau qu'un œuf dans un parterre de verdure et de fleurs, pour dire, très-beau." }, { "text": "مَا مِنْ رَجُلٍ أَفْضَلُ مِنْ أَخِيكَ ' ' (mâ min rajulĩ afDalu min aXî_ka)", "translation": "Il n'est pas d'homme meilleur que ton frère." } ], "glosses": [ "... que ... (dans une comparaison)." ], "id": "fr-مِنْ-ar-conj-3oJj0WlX" }, { "examples": [ { "text": "لَا يَعْرِفُ هِرًّا مِنْ بِرٍّ ' ' (lâ ya3rifu hir²ã min birrĩ)", "translation": "Il ne distinguera pas un chat d'une souris (c'est un ignorant)." }, { "text": "ذٰلِكَ أَحَبُّ إِلَى مِنْ هٰذَا ' ' (VElika aHabbu ilé min hEVâ) : J'aime mieux cela que ceci." } ], "glosses": [ "Par rapport à." ], "id": "fr-مِنْ-ar-conj-NLoszuy2" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q13955 (ara)-Besma05-من.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav.ogg", "raw_tags": [ "Algérie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Besma05-من.wav" } ], "word": "مِنْ" }
{ "categories": [ "Prépositions en arabe", "arabe", "mot avec pronom suffixe en arabe" ], "forms": [ { "form": "مِنِّي (min²î)", "raw_tags": [ "مِنْ" ], "tags": [ "first-person" ] }, { "form": "مِنَّا (min²â)", "tags": [ "first-person" ] }, { "form": "مِنْكَ (minka)", "raw_tags": [ "مِنْ" ] }, { "form": "مِنْكُمَا (minkumâ)", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "مِنْكُمْ (minkum)", "tags": [ "dual" ] }, { "form": "مِنْكِ (minki)", "raw_tags": [ "مِنْ" ] }, { "form": "مِنْكُنَّ (minkun²a)", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "مِنْهُ (minhu)", "raw_tags": [ "مِنْ" ] }, { "form": "مِنْهُمَا (minhumâ)", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "مِنْهُمْ (minhum)", "tags": [ "dual" ] }, { "form": "مِنْهَا (minhâ)", "raw_tags": [ "مِنْ" ] }, { "form": "مِنْهُنَّ (minhun²a)", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "مِنْ (min) /min/", "من" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "مِنْ البَرِّ الأَخِرِ ' ' ( min elbarri elaXiri)", "translation": "Du rivage lointain, de l'autre côté de l'eau." }, { "text": "العَجَلَةُ مِنْ الشَّيْطَانِ وَالتَّأَنِي مِنْ الرَّحْمٰنِ ' (el3ajal@u min elCayTâni wa_elta'anî min elraHmEni)", "translation": "La précipitation vient de Satan, la lenteur vient de Dieu." } ], "glosses": [ "De, venant de, vient de." ] }, { "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "كَثِيرٌ مِنَ ٱلنِّسَاءِ فَعَلْنَ خَيْرًا كَثِيرًا ' ' (kaFîrũ min_a ^lnisâ'i fa3alna Xayrã kaFîrã)", "translation": "Beaucoup de femmes ont fait beaucoup de bien." }, { "text": "أَنَا مِنْ الصِّغْرَةُ ' ' (anâ min elSiRr@u)", "translation": "Je suis des petits, je ne compte pas parmi les personnes de marque." } ], "glosses": [ "Parmi." ] }, { "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "مِنْ يَفْعَلُ ٱلبِرُّ فَهُوَ بَارٌّ ' ' ( min yaf3alu ^lbirru fa_huwa bârrũ) : Qui pratique le bien, alors celui-là est vertueux." } ], "glosses": [ "Qui, celui qui, utilisé pour désigner une personne indéfinie." ] }, { "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "تِمْثَالٌ مِنَ ٱلرُّخَامِ ' ' (timṯâlũ mina ^lruXâmi)", "translation": "Une statue de marbre." }, { "text": "خَاتَمٌ مِنْ ضَهَبٍ ' ' (Xâtamũ min Dahabĩ)", "translation": "Une bague en or." }, { "text": "إِسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ ٱلجِنِّ ' ' (istama3a nafarũ mina ^ljin²i)", "translation": "'Une bande de djinns écoutait." } ], "glosses": [ "Fait de." ] }, { "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "كُوبٌ مِنَ ٱلقَهْوَةِ ' ' (kûbũ mina ^lqahw@i)", "translation": "Une tasse de café." } ], "glosses": [ "Contenant." ] }, { "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "كَانَ بَشَّرَ أَنَّكُمَا لَـمِنَ المُرْسَلِينَ ' ' (kâna baC²ara annakumâ la-_min_a elmursalîna) : Il avait annoncé la bonne nouvelle que vous deux étiez bien parmi les messagers." } ], "glosses": [ "Quelques uns de." ] }, { "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "مِنْ فَضْلِكُمْ ' ' ( min faDli_kum)", "translation": "« (sorti) de votre grâce », s'il vous plaît. Note : le pronom final doit s'accorder en fonction de l'interlocuteur : masculin ـكَ (-ka) ; féminin ـكِ (-ki) ; pluriel ـكُمْ (-kum) ; féminin pluriel ـكُنَّ (-kun²a)." }, { "text": "مِنْ أَيْ بَلَدٍ هِيَ؟ ' ' ( min ay baladĩ hiya?)", "translation": "De quel pays vient-elle?" }, { "text": "غَيْرَةً مِنهُ عَلَيكَ ' (Rayr@ã min_hu 3alay_ka ) : Par jalousie à ton égard, qui lui a été inspirée par un tel." } ], "glosses": [ "Sorti de" ] }, { "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "مَا مِنْ رَجُلٍ أَفْضَلُ مِنْ أَخِيكَ ' ' (mâ min rajulĩ afDalu min aXî_ka)", "translation": "Il n'est pas d'homme meilleur que ton frère." }, { "text": "أَنْتَ فِي نَفَسِ مِنْ أَمْرِكَ ' ' (anta fî nafasi min amri_ka)", "translation": "Tu as les coudées franches dans tes affaires." } ], "glosses": [ "Relatif à." ] }, { "tags": [ "no-gloss" ] }, { "examples": [ { "text": "الجَزَاءُ مِنْ جِنْسِ ٱلعَمَلِ ' ' (eljazâ'u min jinsi ^l3amali)", "translation": "La sanction est en conséquence de la nature de l'action (récompense en proportion de l'action, punition en proportion du crime)." }, { "text": "كَانَ مِنَ العِلْمِ وَالعَقْلِ بِمَكَانٍ ' ' (kâna min_a el3ilmi wa_el3aqli bi_makânĩ)", "translation": "Il avait, à cause du savoir et de l'intelligence, sa place distinguée / un rang élevé." } ], "glosses": [ "À cause de, en raison de." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q13955 (ara)-Besma05-من.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav.ogg", "raw_tags": [ "Algérie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Besma05-من.wav" } ], "word": "مِنْ" } { "categories": [ "Conjonctions en arabe", "arabe" ], "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "notes": [ "Devant un mot commençant par une syllabe fermée avec alif prosthétique ayant perdu l'attaque vocalique (étant en position de liaison), il y a apparition d'une voyelle brève de disjonction dans le groupe: c v c c > c v + c v c.", ".min. el-.Kû.fa.ti. > .min l-.Kû.fa.ti. > .mi.na l.Kû.fa.ti., conduisant à مِنَ ٱلكُوفَةِ (mina ^lkûf@i), « de Coufa ».\n:* إِسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ ٱلجِنِّ ' ' (istama3a nafarũ mina ^ljin²i) : Une bande de djinns écoutait.", "Mais مِنْ placé devant un alif d'union autre que celui de l'article prend la voyelle kesra : مِنِ ٱسْمِهِ ' ' ( mini ^smihi) (de son nom).", "Remarque : Sur le plan rythmique, le groupe مِنَ لـ (mina l-) constitue deux syllabes ouverte brève et fermée du type normal, au lieu de la syllabe longue مِنْ (min) d'un théorique مِنْ ٱلـ (min ^l-)." ], "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "raw_tags": [ "مِنْ (min) /min/", "من" ], "senses": [ { "glosses": [ "Comme (dans une comparaison)" ] }, { "examples": [ { "text": "تَبْدُو أَصْغَرَ مِنْ عُمْرِهَا ' ' (ta_bdû aSRara min 3umri_hâ)", "translation": "Elle paraît plus jeune que son âge." }, { "text": "أَحْسَنٌ مِنْ بَيْضَة فِي رَوْضٍ ' ' (aHsanũ min bayD@ fî rawDĩ)", "translation": "Plus beau qu'un œuf dans un parterre de verdure et de fleurs, pour dire, très-beau." }, { "text": "مَا مِنْ رَجُلٍ أَفْضَلُ مِنْ أَخِيكَ ' ' (mâ min rajulĩ afDalu min aXî_ka)", "translation": "Il n'est pas d'homme meilleur que ton frère." } ], "glosses": [ "... que ... (dans une comparaison)." ] }, { "examples": [ { "text": "لَا يَعْرِفُ هِرًّا مِنْ بِرٍّ ' ' (lâ ya3rifu hir²ã min birrĩ)", "translation": "Il ne distinguera pas un chat d'une souris (c'est un ignorant)." }, { "text": "ذٰلِكَ أَحَبُّ إِلَى مِنْ هٰذَا ' ' (VElika aHabbu ilé min hEVâ) : J'aime mieux cela que ceci." } ], "glosses": [ "Par rapport à." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q13955 (ara)-Besma05-من.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav/LL-Q13955_(ara)-Besma05-من.wav.ogg", "raw_tags": [ "Algérie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13955 (ara)-Besma05-من.wav" } ], "word": "مِنْ" }
Download raw JSONL data for مِنْ meaning in Arabe (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Arabe dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.