"كِ" meaning in Arabe

See كِ in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

  1. De toi (2e personne du singulier féminin, sujet).
    Sense id: fr-كِ-ar-pron-VidEhGrp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en arabe, Arabe
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arabe",
      "orig": "arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "notes": [
    "Les pronoms suffixes se traduisent par un complément lorsqu'ils sont suffixés à un verbe ou une préposition, et par un pronom possessif lorsqu'ils sont suffixés à un nom.",
    "Le pronom possessif s'accorde en genre et en nombre avec le possesseur (comme en anglais), non pas avec l'objet possédé (comme en français).",
    "Le pronom possessif s'attache au nom après sa voyelle flexionnelle (sauf ـِي (-î), qui remplace cette voyelle). En arabe parlé, c'est pratiquement le seul cas où la voyelle casuelle se fait entendre.\n::مِنْ فَضْلِــكِ ' (min faDli--ki )\n::S'il te plaît ; littéralement : (Sorti) de ta (f) bonté (فَضْلٌ (faDlũ)).",
    "Lorsque le mot se termine en ـة (-@) l'adjonction d'un pronom possessif transforme dans l'écriture le ـة en ـَتـ, suivi de la voyelle casuelle et du suffixe.\n::حَافِظِي عَلَا نَظَافَةِ مَدِينَتِــكِ ! ' (HâfiZî 3alâ naZâf@i madînati--ki !)\n::Garde propre ta (f) ville ! (ville = مَدِينَةٌ (madîn@ũ))",
    "Le nom déterminé par un pronom possessif est de ce fait dans l'état déterminé, mais ne prend pas pour autant le préfixe الـ (el-).",
    "S'il est complété d'un qualificatif attribut, celui-ci est également dans l'état déterminé, et prend de ce fait le préfixe الـ (el-).",
    "Le nom étant dans une forme construite par l'article, le ـنِ (-ni) du duel disparaît (régulièrement) aux deux cas (voir :Annexe:Déclinaison en arabe)."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "ـكِ (-ki) /.ki/",
    "ك"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "عَنْ إِذْنِــكِ ' (3an iVni--ki ) : Avec ta (f) permission."
        },
        {
          "text": "أَنْتِ فِي نَفَسِ مِنْ أَمْرِكِ ' (anti fî nafasi min amri_ki ) : Tu as les coudées franches dans tes affaires."
        },
        {
          "text": "هٰذَا هِبَةٌ لَــكِ ' (hEVâ hib@ũ la--ki ) : C'est un cadeau que je te fais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De toi (2e personne du singulier féminin, sujet)."
      ],
      "id": "fr-كِ-ar-pron-VidEhGrp"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "كِ"
}
{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en arabe",
    "arabe"
  ],
  "lang": "Arabe",
  "lang_code": "ar",
  "notes": [
    "Les pronoms suffixes se traduisent par un complément lorsqu'ils sont suffixés à un verbe ou une préposition, et par un pronom possessif lorsqu'ils sont suffixés à un nom.",
    "Le pronom possessif s'accorde en genre et en nombre avec le possesseur (comme en anglais), non pas avec l'objet possédé (comme en français).",
    "Le pronom possessif s'attache au nom après sa voyelle flexionnelle (sauf ـِي (-î), qui remplace cette voyelle). En arabe parlé, c'est pratiquement le seul cas où la voyelle casuelle se fait entendre.\n::مِنْ فَضْلِــكِ ' (min faDli--ki )\n::S'il te plaît ; littéralement : (Sorti) de ta (f) bonté (فَضْلٌ (faDlũ)).",
    "Lorsque le mot se termine en ـة (-@) l'adjonction d'un pronom possessif transforme dans l'écriture le ـة en ـَتـ, suivi de la voyelle casuelle et du suffixe.\n::حَافِظِي عَلَا نَظَافَةِ مَدِينَتِــكِ ! ' (HâfiZî 3alâ naZâf@i madînati--ki !)\n::Garde propre ta (f) ville ! (ville = مَدِينَةٌ (madîn@ũ))",
    "Le nom déterminé par un pronom possessif est de ce fait dans l'état déterminé, mais ne prend pas pour autant le préfixe الـ (el-).",
    "S'il est complété d'un qualificatif attribut, celui-ci est également dans l'état déterminé, et prend de ce fait le préfixe الـ (el-).",
    "Le nom étant dans une forme construite par l'article, le ـنِ (-ni) du duel disparaît (régulièrement) aux deux cas (voir :Annexe:Déclinaison en arabe)."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "ـكِ (-ki) /.ki/",
    "ك"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "عَنْ إِذْنِــكِ ' (3an iVni--ki ) : Avec ta (f) permission."
        },
        {
          "text": "أَنْتِ فِي نَفَسِ مِنْ أَمْرِكِ ' (anti fî nafasi min amri_ki ) : Tu as les coudées franches dans tes affaires."
        },
        {
          "text": "هٰذَا هِبَةٌ لَــكِ ' (hEVâ hib@ũ la--ki ) : C'est un cadeau que je te fais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De toi (2e personne du singulier féminin, sujet)."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "كِ"
}

Download raw JSONL data for كِ meaning in Arabe (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Arabe dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-15 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (f5e0f37 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.