"what’s up" meaning in Anglais

See what’s up in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

Audio: En-au-what's up.ogg
  1. Qu’est-ce qui ne va pas ? Quel est le problème ? Tags: figuratively, idiomatic, informal
    Sense id: fr-what’s_up-en-intj-qO5EHCTk Categories (other): Métaphores en anglais, Termes informels en anglais
  2. Que faites-vous ? Qu’est-ce qui ce passe ? Tags: figuratively, idiomatic, informal
    Sense id: fr-what’s_up-en-intj-stBHLJCk Categories (other): Métaphores en anglais, Termes informels en anglais, Anglais des États-Unis
  3. Quoi de neuf ? Tags: figuratively, idiomatic, informal
    Sense id: fr-what’s_up-en-intj-2bT7dz1U Categories (other): Exemples en anglais, Métaphores en anglais, Questions rhétoriques en anglais, Termes informels en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sup, ’zup
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions interjectives en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sup"
    },
    {
      "word": "’zup"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1940) Expression rendue populaire par la phrase « What’s up doc? »."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Les gens répondent quelques fois sarcastiquement à cette question, par exemple « the sky » (« le ciel »), « the ceiling » (« le plafond») ou n’importe quelle chose située au-dessus de l’interlocuteur."
  ],
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Locution interjective",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qu’est-ce qui ne va pas ? Quel est le problème ?"
      ],
      "id": "fr-what’s_up-en-intj-qO5EHCTk",
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais des États-Unis",
          "orig": "anglais des États-Unis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que faites-vous ? Qu’est-ce qui ce passe ?"
      ],
      "id": "fr-what’s_up-en-intj-stBHLJCk",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Questions rhétoriques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What’s up today?",
          "translation": "Quoi de neuf aujourd’hui ?"
        },
        {
          "text": "What’s up doc?",
          "translation": "Quoi de neuf docteur ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quoi de neuf ?"
      ],
      "id": "fr-what’s_up-en-intj-2bT7dz1U",
      "raw_tags": [
        "Questions rhétoriques"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-what's up.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-au-what's_up.ogg/En-au-what's_up.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-what's up.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    }
  ],
  "word": "what’s up"
}
{
  "categories": [
    "Locutions interjectives en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sup"
    },
    {
      "word": "’zup"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1940) Expression rendue populaire par la phrase « What’s up doc? »."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Les gens répondent quelques fois sarcastiquement à cette question, par exemple « the sky » (« le ciel »), « the ceiling » (« le plafond») ou n’importe quelle chose située au-dessus de l’interlocuteur."
  ],
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Locution interjective",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en anglais",
        "Termes informels en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Qu’est-ce qui ne va pas ? Quel est le problème ?"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en anglais",
        "Termes informels en anglais",
        "anglais des États-Unis"
      ],
      "glosses": [
        "Que faites-vous ? Qu’est-ce qui ce passe ?"
      ],
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Métaphores en anglais",
        "Questions rhétoriques en anglais",
        "Termes informels en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What’s up today?",
          "translation": "Quoi de neuf aujourd’hui ?"
        },
        {
          "text": "What’s up doc?",
          "translation": "Quoi de neuf docteur ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quoi de neuf ?"
      ],
      "raw_tags": [
        "Questions rhétoriques"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-what's up.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-au-what's_up.ogg/En-au-what's_up.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-what's up.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    }
  ],
  "word": "what’s up"
}

Download raw JSONL data for what’s up meaning in Anglais (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.