"transmissions" meaning in Anglais

See transmissions in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Féminin pluriel de transmission. Form of: transmission
    Sense id: fr-transmissions-en-noun-vc6BUko0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Anglais

Download JSONL data for transmissions meaning in Anglais (0.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "transmission"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin pluriel de transmission."
      ],
      "id": "fr-transmissions-en-noun-vc6BUko0"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "transmissions"
}
{
  "categories": [
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "transmission"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin pluriel de transmission."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "transmissions"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.