"toad" meaning in Anglais

See toad in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈtoʊd, \ˈtoʊd\, \təʊd\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toad.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-toad.wav Forms: toads [plural]
  1. Crapaud (animal).
    Sense id: fr-toad-en-noun-VIUwNOQ9 Categories (other): Exemples en anglais
  2. Homme déplaisant. Tags: figuratively
    Sense id: fr-toad-en-noun-GaUwgPMH Categories (other): Métaphores en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: cane toad, frog and toad, toadfish, toad in the hole, toad-in-the-hole, toadlike, toadstool, toady

Inflected forms

Download JSONL data for toad meaning in Anglais (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Crapauds en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cane toad"
    },
    {
      "word": "frog and toad"
    },
    {
      "word": "toadfish"
    },
    {
      "word": "toad in the hole"
    },
    {
      "word": "toad-in-the-hole"
    },
    {
      "word": "toadlike"
    },
    {
      "word": "toadstool"
    },
    {
      "word": "toady"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais tāda."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "toads",
      "ipas": [
        "\\təʊdz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "John Densmore-Robby Krieger-Ray Manzarek-Jim Morrison, Riders on the Storm, in L.A. Woman (album de The Doors), 1971",
          "text": "There’s a killer on the road\nHis brain is squirmin’ like a toad",
          "translation": "Il y a un tueur sur la route\nSon cerveau se tortille comme un crapaud."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Crapaud (animal)."
      ],
      "id": "fr-toad-en-noun-VIUwNOQ9"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme déplaisant."
      ],
      "id": "fr-toad-en-noun-GaUwgPMH",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtoʊd",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtoʊd\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\təʊd\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-toad.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-toad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-toad.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-toad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toad.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-toad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-toad.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-toad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-toad.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-toad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-toad.wav"
    }
  ],
  "word": "toad"
}
{
  "categories": [
    "Crapauds en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cane toad"
    },
    {
      "word": "frog and toad"
    },
    {
      "word": "toadfish"
    },
    {
      "word": "toad in the hole"
    },
    {
      "word": "toad-in-the-hole"
    },
    {
      "word": "toadlike"
    },
    {
      "word": "toadstool"
    },
    {
      "word": "toady"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais tāda."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "toads",
      "ipas": [
        "\\təʊdz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "John Densmore-Robby Krieger-Ray Manzarek-Jim Morrison, Riders on the Storm, in L.A. Woman (album de The Doors), 1971",
          "text": "There’s a killer on the road\nHis brain is squirmin’ like a toad",
          "translation": "Il y a un tueur sur la route\nSon cerveau se tortille comme un crapaud."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Crapaud (animal)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Homme déplaisant."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtoʊd",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtoʊd\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\təʊd\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-toad.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-toad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-toad.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-toad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-toad.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-toad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-toad.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-toad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-toad.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-toad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-toad.wav"
    }
  ],
  "word": "toad"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.