See timeout in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de time et de out." ], "forms": [ { "form": "timeouts", "ipas": [ "\\ˈtaɪ̯.ˌmaʊts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "time-out" }, { "word": "time out" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des télécommunications", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Mots en anglais sans équivalent indiqué en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Brett Keith Watson, Network Protocol Design with Machiavellian Robustness, thèse de doctorat en informatique, Macquarie University, 2010, page 119", "text": "This conservative design means that only expected messages and timeouts can alter the protocol state: unexpected messages are uniformly inert.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" } ], "glosses": [ "Temporisation : annulation d’une transaction lorsqu’une des entités participantes ne fournit pas la réponse exigée dans le délai imparti." ], "id": "fr-timeout-en-noun-sugvLtjB", "topics": [ "telecommunications" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "M. H. Hamza, éditeur, MIMI 77: Proceedings of the International Symposium on Mini and Micro Computers, Montreal, November 11–18, 1977, Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE), Canadian Region, IEEE Computer Society, 1978", "text": "The routine is used to signal a timeout semaphore and to force process switching to occur on the processor board.\n3.7 Timeout Process\nThis process simply waits on the timeout semaphore.", "translation": "Ce processus attend seulement après le sémaphore de temporisation." } ], "glosses": [ "Timeout." ], "id": "fr-timeout-en-noun-LdaDrY1U", "topics": [ "computing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Adrian Nye, X Protocol Reference Manual for X11, Release 6, 1995, page 301", "text": "If the timeout value is zero, [the] screen-saver is disabled (but an activated screen-saver is not deactivated). If the timeout value is nonzero, [the] screen-saver is enabled.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" } ], "glosses": [ "Délai d’inactivité : durée au bout de laquelle le système entre dans un autre état (généralement un état de veille ou de verrouillage) s’il n’y a eu aucune activité de la part d’une autre partie du système." ], "id": "fr-timeout-en-noun-vKQcK8YG", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtaɪ̯ˌmaʊt\\" } ], "translations": [ { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "temporización" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "límite de tiempo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "ajakatkestus" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "aikakatkaisu" }, { "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "word": "tenp d'adire" } ], "word": "timeout" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de time et de out." ], "forms": [ { "form": "to timeout", "ipas": [ "\\ˈtaɪ̯ˌmaʊt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "timeouts", "ipas": [ "\\ˈtaɪ̯ˌmaʊts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "timeouted", "ipas": [ "\\ˈtaɪ̯ˌmaʊtəd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "timeouted", "ipas": [ "\\ˈtaɪ̯ˌmaʊtəd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "timeouting", "ipas": [ "\\ˈtaɪ̯ˌmaʊt.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Le prétérit et les participes passé et présent sont à peu près inutilisés ; on leur préférera les flexions de la locution verbale to time out (c.-à-d. timed out, timing out)." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ville H. Tuulos; Jürgen Scheible; et Heli Nyholm; Combining Web, Mobile Phones and Public Displays in Large-Scale: Manhattan Story Mashup, in Lecture Notes in Computer Science (LNCS) 4480 : Anthony LaMarca; Marc Langheinrich; et Khai N. Truong, éditeurs, Pervasive computing: 5ᵗʰ International Conference, PERVASIVE 2007, Toronto, Canada, May 2007, Proceedings, Springer-Verlag, Berlin (DE), 2007, pp. 37–54", "text": "In the extreme case that no guessers were available, the image was accepted as such. Also if the guessing timeouted or the player closed the client without guessing, no guess was recorded." } ], "glosses": [ "Temporiser, épuiser le délai." ], "id": "fr-timeout-en-verb-wiN7YkN8", "topics": [ "computing" ] } ], "word": "timeout" }
{ "categories": [ "Compositions en anglais", "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en estonien", "Traductions en finnois", "Traductions en poitevin-saintongeais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Composé de time et de out." ], "forms": [ { "form": "timeouts", "ipas": [ "\\ˈtaɪ̯.ˌmaʊts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "time-out" }, { "word": "time out" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais des télécommunications", "Wiktionnaire:Mots en anglais sans équivalent indiqué en français" ], "examples": [ { "ref": "Brett Keith Watson, Network Protocol Design with Machiavellian Robustness, thèse de doctorat en informatique, Macquarie University, 2010, page 119", "text": "This conservative design means that only expected messages and timeouts can alter the protocol state: unexpected messages are uniformly inert.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" } ], "glosses": [ "Temporisation : annulation d’une transaction lorsqu’une des entités participantes ne fournit pas la réponse exigée dans le délai imparti." ], "topics": [ "telecommunications" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’informatique" ], "examples": [ { "ref": "M. H. Hamza, éditeur, MIMI 77: Proceedings of the International Symposium on Mini and Micro Computers, Montreal, November 11–18, 1977, Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE), Canadian Region, IEEE Computer Society, 1978", "text": "The routine is used to signal a timeout semaphore and to force process switching to occur on the processor board.\n3.7 Timeout Process\nThis process simply waits on the timeout semaphore.", "translation": "Ce processus attend seulement après le sémaphore de temporisation." } ], "glosses": [ "Timeout." ], "topics": [ "computing" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de l’informatique" ], "examples": [ { "ref": "Adrian Nye, X Protocol Reference Manual for X11, Release 6, 1995, page 301", "text": "If the timeout value is zero, [the] screen-saver is disabled (but an activated screen-saver is not deactivated). If the timeout value is nonzero, [the] screen-saver is enabled.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" } ], "glosses": [ "Délai d’inactivité : durée au bout de laquelle le système entre dans un autre état (généralement un état de veille ou de verrouillage) s’il n’y a eu aucune activité de la part d’une autre partie du système." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtaɪ̯ˌmaʊt\\" } ], "translations": [ { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "temporización" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "límite de tiempo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "ajakatkestus" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "aikakatkaisu" }, { "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "word": "tenp d'adire" } ], "word": "timeout" } { "categories": [ "Compositions en anglais", "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Composé de time et de out." ], "forms": [ { "form": "to timeout", "ipas": [ "\\ˈtaɪ̯ˌmaʊt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "timeouts", "ipas": [ "\\ˈtaɪ̯ˌmaʊts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "timeouted", "ipas": [ "\\ˈtaɪ̯ˌmaʊtəd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "timeouted", "ipas": [ "\\ˈtaɪ̯ˌmaʊtəd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "timeouting", "ipas": [ "\\ˈtaɪ̯ˌmaʊt.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Le prétérit et les participes passé et présent sont à peu près inutilisés ; on leur préférera les flexions de la locution verbale to time out (c.-à-d. timed out, timing out)." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de l’informatique" ], "examples": [ { "ref": "Ville H. Tuulos; Jürgen Scheible; et Heli Nyholm; Combining Web, Mobile Phones and Public Displays in Large-Scale: Manhattan Story Mashup, in Lecture Notes in Computer Science (LNCS) 4480 : Anthony LaMarca; Marc Langheinrich; et Khai N. Truong, éditeurs, Pervasive computing: 5ᵗʰ International Conference, PERVASIVE 2007, Toronto, Canada, May 2007, Proceedings, Springer-Verlag, Berlin (DE), 2007, pp. 37–54", "text": "In the extreme case that no guessers were available, the image was accepted as such. Also if the guessing timeouted or the player closed the client without guessing, no guess was recorded." } ], "glosses": [ "Temporiser, épuiser le délai." ], "topics": [ "computing" ] } ], "word": "timeout" }
Download raw JSONL data for timeout meaning in Anglais (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.