See think in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "rethink" }, { "word": "think ahead" }, { "word": "thinker" }, { "word": "thinking" }, { "word": "think piece" }, { "word": "thought" }, { "word": "thoughtful" }, { "word": "unthinkable" }, { "word": "doublethink" }, { "word": "triplethink" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du vieil anglais þenċan." ], "forms": [ { "form": "to think", "ipas": [ "\\θɪŋk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "thinks", "ipas": [ "\\θɪŋks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "thought", "ipas": [ "\\θɔːt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "thought", "ipas": [ "\\θɔːt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "thinking", "ipas": [ "\\θɪŋk.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "What do you think of the current political situation?", "translation": "Que pensez-vous de la situation politique actuelle ?" }, { "text": "Do you really think so?", "translation": "Penses-tu vraiment ça ?" }, { "ref": "Jane Austen, Pride and Prejudice dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. 1, chapitre 4, 3ᵉ éd., T. Egerton, Whitehall, Londres, 1817, page 20", "text": "\"I would wish not to be hasty in censuring any one; but I always speak what I think.\"" } ], "glosses": [ "Penser, croire." ], "id": "fr-think-en-verb-OmDEANr5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Think about what you’re doing.", "translation": "Songez à ce que vous faites." }, { "text": "He’s thinking about leaving Paris.", "translation": "Il songe à quitter Paris." } ], "glosses": [ "Songer." ], "id": "fr-think-en-verb-0ADiq8nn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "We have a problem. Let me think a minute.", "translation": "Nous avons un problème. Laisse-moi réfléchir une minute." } ], "glosses": [ "Réfléchir." ], "id": "fr-think-en-verb-Q3QzlndX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I think you're right.", "translation": "Je trouve que tu as raison." } ], "glosses": [ "Trouver." ], "id": "fr-think-en-verb-P3l8BkqZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "You’re good at thinking up stories.", "translation": "Tu es doué pour inventer des histoires." } ], "glosses": [ "Think up : concevoir, inventer" ], "id": "fr-think-en-verb-qI4iiHO1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\θɪŋk\\" }, { "ipa": "\\θɪŋk\\" }, { "audio": "En-us-think.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/En-us-think.ogg/En-us-think.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-think.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-us-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/En-us-think.wav/En-us-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/En-us-think.wav/En-us-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-think.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-think.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-think.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-She_animates-think.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-She_animates-think.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-think.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-think.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-think.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-think.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "think" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "rethink" }, { "word": "think ahead" }, { "word": "thinker" }, { "word": "thinking" }, { "word": "think piece" }, { "word": "thought" }, { "word": "thoughtful" }, { "word": "unthinkable" }, { "word": "doublethink" }, { "word": "triplethink" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du vieil anglais þenċan." ], "forms": [ { "form": "to think", "ipas": [ "\\θɪŋk\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "thinks", "ipas": [ "\\θɪŋks\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "thought", "ipas": [ "\\θɔːt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "thought", "ipas": [ "\\θɔːt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "thinking", "ipas": [ "\\θɪŋk.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Pages liées à Wikisource en anglais" ], "examples": [ { "text": "What do you think of the current political situation?", "translation": "Que pensez-vous de la situation politique actuelle ?" }, { "text": "Do you really think so?", "translation": "Penses-tu vraiment ça ?" }, { "ref": "Jane Austen, Pride and Prejudice dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. 1, chapitre 4, 3ᵉ éd., T. Egerton, Whitehall, Londres, 1817, page 20", "text": "\"I would wish not to be hasty in censuring any one; but I always speak what I think.\"" } ], "glosses": [ "Penser, croire." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Think about what you’re doing.", "translation": "Songez à ce que vous faites." }, { "text": "He’s thinking about leaving Paris.", "translation": "Il songe à quitter Paris." } ], "glosses": [ "Songer." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "We have a problem. Let me think a minute.", "translation": "Nous avons un problème. Laisse-moi réfléchir une minute." } ], "glosses": [ "Réfléchir." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "I think you're right.", "translation": "Je trouve que tu as raison." } ], "glosses": [ "Trouver." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "You’re good at thinking up stories.", "translation": "Tu es doué pour inventer des histoires." } ], "glosses": [ "Think up : concevoir, inventer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\θɪŋk\\" }, { "ipa": "\\θɪŋk\\" }, { "audio": "En-us-think.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/En-us-think.ogg/En-us-think.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-think.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-us-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/En-us-think.wav/En-us-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/En-us-think.wav/En-us-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-think.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-think.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-think.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-She_animates-think.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-She_animates-think.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-think.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-think.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-think.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-think.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-think.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-think.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-think.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-think.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "think" }
Download raw JSONL data for think meaning in Anglais (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.