"swidden" meaning in Anglais

See swidden in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈswɪd(ə)n\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-swidden.wav Forms: swiddens [plural]
  1. Brûlis, c’est-à-dire la portion de forêt incendiée.
    Sense id: fr-swidden-en-noun-jRjliM~t Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Lexique en anglais de la sylviculture Topics: forestry
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: slash-and-burn

Verb

IPA: \ˈswɪd(ə)n\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-swidden.wav Forms: to swidden [infinitive], swiddens [present, third-person, singular], swiddened [preterite], swiddened [participle, past], swiddening [participle, present]
  1. Réaliser un brûlis.
    Sense id: fr-swidden-en-verb-~pfHpEch Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Lexique en anglais de l’agriculture Topics: agriculture
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais swithen, emprunt au vieux norrois sviðinn, participe passé de sviðna « être brûlé »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "swiddens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la sylviculture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              41
            ]
          ],
          "ref": "Fall, F. L. (Rick) Bein, « Food Garden Capacity and Population Growth: A Case in Papua New Guinea. », Focus on Geography, volume 50, number 2, page 28-33, 2007",
          "text": "Kamiali Village is a community of swidden horticulturists and fishers lying 80 kilometers in a south-southeasterly direction along the coast from the City of Lae, Papua New Guinea."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brûlis, c’est-à-dire la portion de forêt incendiée."
      ],
      "id": "fr-swidden-en-noun-jRjliM~t",
      "topics": [
        "forestry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈswɪd(ə)n\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-swidden.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Caroline du Nord (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-swidden.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "slash-and-burn"
    }
  ],
  "word": "swidden"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais swithen, emprunt au vieux norrois sviðinn, participe passé de sviðna « être brûlé »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to swidden",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "swiddens",
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "swiddened",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "swiddened",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "swiddening",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’agriculture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              26
            ],
            [
              32,
              42
            ]
          ],
          "ref": "Drake Bennett quoting James Scott, « The mystery of Zomia », The Boston Globe, Boston, 13 février 2009",
          "text": "The reason, Scott says, is that swiddening provides a freedom that fixed agriculture does not."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réaliser un brûlis."
      ],
      "id": "fr-swidden-en-verb-~pfHpEch",
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈswɪd(ə)n\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-swidden.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Caroline du Nord (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-swidden.wav"
    }
  ],
  "word": "swidden"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais swithen, emprunt au vieux norrois sviðinn, participe passé de sviðna « être brûlé »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "swiddens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Lexique en anglais de la sylviculture"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              41
            ]
          ],
          "ref": "Fall, F. L. (Rick) Bein, « Food Garden Capacity and Population Growth: A Case in Papua New Guinea. », Focus on Geography, volume 50, number 2, page 28-33, 2007",
          "text": "Kamiali Village is a community of swidden horticulturists and fishers lying 80 kilometers in a south-southeasterly direction along the coast from the City of Lae, Papua New Guinea."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brûlis, c’est-à-dire la portion de forêt incendiée."
      ],
      "topics": [
        "forestry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈswɪd(ə)n\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-swidden.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Caroline du Nord (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-swidden.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "slash-and-burn"
    }
  ],
  "word": "swidden"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais swithen, emprunt au vieux norrois sviðinn, participe passé de sviðna « être brûlé »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to swidden",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "swiddens",
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "swiddened",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "swiddened",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "swiddening",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Lexique en anglais de l’agriculture"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              26
            ],
            [
              32,
              42
            ]
          ],
          "ref": "Drake Bennett quoting James Scott, « The mystery of Zomia », The Boston Globe, Boston, 13 février 2009",
          "text": "The reason, Scott says, is that swiddening provides a freedom that fixed agriculture does not."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réaliser un brûlis."
      ],
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈswɪd(ə)n\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-swidden.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav/LL-Q1860_(eng)-Naomi_Persephone_Amethyst_(NaomiAmethyst)-swidden.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Caroline du Nord (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-swidden.wav"
    }
  ],
  "word": "swidden"
}

Download raw JSONL data for swidden meaning in Anglais (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.