See shuffle in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "shuffles", "ipas": [ "\\ˈʃʌ.fəlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages à vérifier en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Shuffle is the act of shuffling cards.", "translation": "Le battage (battage à préciser ou à vérifier) est l’action de mélanger les cartes." }, { "text": "He made a real mess of the last shuffle.", "translation": "Il a mis un vrai foutoir avec son dernier battage (battage à préciser ou à vérifier)." } ], "glosses": [ "Action de mélanger les cartes." ], "id": "fr-shuffle-en-noun-NW328KAS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Shuffle is an instance of walking without lifting one’s feet.", "translation": "La démarche traînante est le cas où l’on marche sans lever les pieds." }, { "text": "The sad young girl left with a lazy shuffle.", "translation": "La jeune fille triste s’en alla d’une lente démarche traînante." } ], "glosses": [ "Démarche trainante." ], "id": "fr-shuffle-en-noun-L4iYdhVq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Shuffle, rythme de blues." ], "id": "fr-shuffle-en-noun-ejzbOBHw", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃʌ.fəl\\" }, { "ipa": "\\ˈʃʌ.fəl\\" }, { "audio": "En-us-shuffle.ogg", "ipa": "ʃʌ.fəl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/En-us-shuffle.ogg/En-us-shuffle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-shuffle.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-shuffle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-shuffle.wav" } ], "word": "shuffle" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "shufflable" }, { "word": "shuffleable" }, { "word": "shuffler" }, { "word": "deshuffle" }, { "word": "reshuffle" }, { "word": "shuffle off" }, { "word": "shuffle off this mortal coil" }, { "word": "shuffle up" } ], "forms": [ { "form": "to shuffle", "ipas": [ "\\ˈʃʌ.fəl\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "shuffles", "ipas": [ "\\ˈʃʌ.fəlz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "shuffled", "ipas": [ "\\ˈʃʌ.fəld\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "shuffled", "ipas": [ "\\ˈʃʌ.fəld\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "shuffling", "ipas": [ "\\ˈʃʌ.fəl.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Déplacer, remuer." ], "id": "fr-shuffle-en-verb-vNipO45l" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des cartes à jouer", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Battre, mélanger les cartes." ], "id": "fr-shuffle-en-verb-SdC6Oc7I", "raw_tags": [ "Cartes à jouer" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jeremy DeSilva, “Walks of Life”, Scientific American, vol. 327, no. 5, novembre 2022, pages 72-81", "text": "Once our ancestors got moving on two legs, they kept on walking, and that journey has continued right up to today. In a lifetime, the average person will take about 150 million steps—enough to circle Earth three times. We stroll, stride, plod, traipse, amble, saunter, shuffle, tiptoe, lumber, tromp, lope, strut and swagger. After walking all over someone, we might be asked to walk a mile in their shoes. Heroes walk on water, and geniuses are walking encyclopedias. But rarely do we humans think about walking. It has become, you might say, pedestrian. The fossils, however, reveal something else entirely. Walking is anything but ordinary. Instead it is a complex, convoluted evolutionary experiment that began with humble apes taking their first steps in Miocene forests and eventually set hominins on a path around the world." }, { "text": "He shuffled out of the room.", "translation": "Il sortit de la salle en traînant les pieds." }, { "text": "I shuffled my feet across the rug.", "translation": "Je traînai les pieds pour traverser le tapis." } ], "glosses": [ "Marcher sans lever les jambes, trainer les pieds." ], "id": "fr-shuffle-en-verb-gTxdIVzs" }, { "glosses": [ "Piétiner." ], "id": "fr-shuffle-en-verb-pkAe5uyp" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃʌ.fəl\\" }, { "ipa": "\\ˈʃʌ.fəl\\" }, { "audio": "En-us-shuffle.ogg", "ipa": "ʃʌ.fəl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/En-us-shuffle.ogg/En-us-shuffle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-shuffle.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-shuffle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-shuffle.wav" } ], "word": "shuffle" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "shuffles", "ipas": [ "\\ˈʃʌ.fəlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Pages à vérifier en anglais" ], "examples": [ { "text": "Shuffle is the act of shuffling cards.", "translation": "Le battage (battage à préciser ou à vérifier) est l’action de mélanger les cartes." }, { "text": "He made a real mess of the last shuffle.", "translation": "Il a mis un vrai foutoir avec son dernier battage (battage à préciser ou à vérifier)." } ], "glosses": [ "Action de mélanger les cartes." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Shuffle is an instance of walking without lifting one’s feet.", "translation": "La démarche traînante est le cas où l’on marche sans lever les pieds." }, { "text": "The sad young girl left with a lazy shuffle.", "translation": "La jeune fille triste s’en alla d’une lente démarche traînante." } ], "glosses": [ "Démarche trainante." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Shuffle, rythme de blues." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃʌ.fəl\\" }, { "ipa": "\\ˈʃʌ.fəl\\" }, { "audio": "En-us-shuffle.ogg", "ipa": "ʃʌ.fəl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/En-us-shuffle.ogg/En-us-shuffle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-shuffle.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-shuffle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-shuffle.wav" } ], "word": "shuffle" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "shufflable" }, { "word": "shuffleable" }, { "word": "shuffler" }, { "word": "deshuffle" }, { "word": "reshuffle" }, { "word": "shuffle off" }, { "word": "shuffle off this mortal coil" }, { "word": "shuffle up" } ], "forms": [ { "form": "to shuffle", "ipas": [ "\\ˈʃʌ.fəl\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "shuffles", "ipas": [ "\\ˈʃʌ.fəlz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "shuffled", "ipas": [ "\\ˈʃʌ.fəld\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "shuffled", "ipas": [ "\\ˈʃʌ.fəld\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "shuffling", "ipas": [ "\\ˈʃʌ.fəl.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Déplacer, remuer." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais des cartes à jouer" ], "glosses": [ "Battre, mélanger les cartes." ], "raw_tags": [ "Cartes à jouer" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Jeremy DeSilva, “Walks of Life”, Scientific American, vol. 327, no. 5, novembre 2022, pages 72-81", "text": "Once our ancestors got moving on two legs, they kept on walking, and that journey has continued right up to today. In a lifetime, the average person will take about 150 million steps—enough to circle Earth three times. We stroll, stride, plod, traipse, amble, saunter, shuffle, tiptoe, lumber, tromp, lope, strut and swagger. After walking all over someone, we might be asked to walk a mile in their shoes. Heroes walk on water, and geniuses are walking encyclopedias. But rarely do we humans think about walking. It has become, you might say, pedestrian. The fossils, however, reveal something else entirely. Walking is anything but ordinary. Instead it is a complex, convoluted evolutionary experiment that began with humble apes taking their first steps in Miocene forests and eventually set hominins on a path around the world." }, { "text": "He shuffled out of the room.", "translation": "Il sortit de la salle en traînant les pieds." }, { "text": "I shuffled my feet across the rug.", "translation": "Je traînai les pieds pour traverser le tapis." } ], "glosses": [ "Marcher sans lever les jambes, trainer les pieds." ] }, { "glosses": [ "Piétiner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃʌ.fəl\\" }, { "ipa": "\\ˈʃʌ.fəl\\" }, { "audio": "En-us-shuffle.ogg", "ipa": "ʃʌ.fəl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/En-us-shuffle.ogg/En-us-shuffle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-shuffle.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-shuffle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-shuffle.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-shuffle.wav" } ], "word": "shuffle" }
Download raw JSONL data for shuffle meaning in Anglais (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.