"shucks" meaning in Anglais

See shucks in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: \ʃʌks\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-shucks.wav
  1. Réponse exclamatoire à une déception mineure. Tags: euphemism, familiar
  2. Expression d’un remerciement timide. Tags: familiar
    Sense id: fr-shucks-en-intj-XD4~HmBv Categories (other): Termes familiers en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \ʃʌks\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-shucks.wav
  1. Troisième personne du singulier du présent de shuck.
    Sense id: fr-shucks-en-verb-ygMzDEur
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en anglais, Anglais

Download JSONL data for shucks meaning in Anglais (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de shuck."
      ],
      "id": "fr-shucks-en-verb-ygMzDEur"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃʌks\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-shucks.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-shucks.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "shucks"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Euphémismes en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nick Offerman, Good Clean Fun: Misadventures in Sawdust at Offerman Woodshop, Dutton, 18 octobre 2016, page 45",
          "text": "Woodworking has everything to do with learning to listen to your material and then doing your best to cooperate with its requirements (shucks, that’s actually pretty good marriage advice as well—if you sweeten it up a bit)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réponse exclamatoire à une déception mineure."
      ],
      "id": "fr-shucks-en-intj-2Ge8S6js",
      "tags": [
        "euphemism",
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression d’un remerciement timide."
      ],
      "id": "fr-shucks-en-intj-XD4~HmBv",
      "raw_tags": [
        "Possiblement vulgaire"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃʌks\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-shucks.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-shucks.wav"
    }
  ],
  "word": "shucks"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de shuck."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃʌks\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-shucks.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-shucks.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "shucks"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Euphémismes en anglais",
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Termes familiers en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nick Offerman, Good Clean Fun: Misadventures in Sawdust at Offerman Woodshop, Dutton, 18 octobre 2016, page 45",
          "text": "Woodworking has everything to do with learning to listen to your material and then doing your best to cooperate with its requirements (shucks, that’s actually pretty good marriage advice as well—if you sweeten it up a bit)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réponse exclamatoire à une déception mineure."
      ],
      "tags": [
        "euphemism",
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Expression d’un remerciement timide."
      ],
      "raw_tags": [
        "Possiblement vulgaire"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃʌks\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-shucks.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-shucks.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-shucks.wav"
    }
  ],
  "word": "shucks"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.