See outside in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "inside" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "outdoors" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bring in the chair from outside.", "translation": "Rentre la chaise." } ], "glosses": [ "Extérieur." ], "id": "fr-outside-en-noun-Dv8qefA2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav", "ipa": "ˌaʊt.ˈsaɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav" }, { "ipa": "\\ˈaʊt.saɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav" }, { "audio": "En-us-outside.ogg", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-outside.ogg/En-us-outside.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-outside.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav" } ], "word": "outside" } { "antonyms": [ { "word": "inside" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "more outside", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most outside", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The outside part has been weathered over the years and is now a dull gray.", "translation": "La partie extérieure a subi les outrages du temps au long des années et est maintenant d’un gris morne." } ], "glosses": [ "Extérieur, au-dehors." ], "id": "fr-outside-en-adj-HNfQclp9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaʊt.saɪd\\" }, { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav", "ipa": "ˌaʊt.ˈsaɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav" }, { "ipa": "\\ˈaʊt.saɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav" }, { "audio": "En-us-outside.ogg", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-outside.ogg/En-us-outside.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-outside.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav" } ], "word": "outside" } { "antonyms": [ { "word": "inside" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Positif" }, { "form": "Incomparable" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "outdoors" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Go outside to play. You’re creating a mess in the house.", "translation": "Va jouer dehors. Tu mets le bazar dans la maison." }, { "text": "You can find it outside.", "translation": "Vous le trouverez à l’extérieur." } ], "glosses": [ "Dehors, à l’extérieur." ], "id": "fr-outside-en-adv-SOBzj5pK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The smoke is escaping outside.", "translation": "La fumée s'échappe au-dehors." } ], "glosses": [ "Au-dehors." ], "id": "fr-outside-en-adv-pucwXpl4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav", "ipa": "ˌaʊt.ˈsaɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav" }, { "ipa": "\\ˈaʊt.saɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav" }, { "audio": "En-us-outside.ogg", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-outside.ogg/En-us-outside.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-outside.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav" } ], "word": "outside" } { "antonyms": [ { "word": "inside" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Dans le sens en dehors de, out of indique la motion, et outside of indique la position." ], "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "It’s outside of the house.", "translation": "C’est en dehors de la maison." } ], "glosses": [ "En dehors de, hors de, à l’extérieur de." ], "id": "fr-outside-en-prep-0rdpuI6r" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Outside of a few close friends, probably no one would even notice.", "translation": "Hormis quelques amis proches, probablement personne ne ferait ne serait-ce que remarquer." }, { "text": "You can do whatever you want, outside of Sundays.", "translation": "Tu peux faire ce que tu veux, sauf le dimanche." } ], "glosses": [ "En outre, hormis, sauf, excepté, en dehors de." ], "id": "fr-outside-en-prep-MoFpc881", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "outside of the specified area", "translation": "au dehors de la zone concernée" } ], "glosses": [ "Au dehors de." ], "id": "fr-outside-en-prep-HQglqd0f" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav", "ipa": "ˌaʊt.ˈsaɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav" }, { "ipa": "\\ˈaʊt.saɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav" }, { "audio": "En-us-outside.ogg", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-outside.ogg/En-us-outside.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-outside.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav" } ], "word": "outside" }
{ "antonyms": [ { "word": "inside" } ], "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "outdoors" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Bring in the chair from outside.", "translation": "Rentre la chaise." } ], "glosses": [ "Extérieur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav", "ipa": "ˌaʊt.ˈsaɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav" }, { "ipa": "\\ˈaʊt.saɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav" }, { "audio": "En-us-outside.ogg", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-outside.ogg/En-us-outside.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-outside.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav" } ], "word": "outside" } { "antonyms": [ { "word": "inside" } ], "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "more outside", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most outside", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The outside part has been weathered over the years and is now a dull gray.", "translation": "La partie extérieure a subi les outrages du temps au long des années et est maintenant d’un gris morne." } ], "glosses": [ "Extérieur, au-dehors." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaʊt.saɪd\\" }, { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav", "ipa": "ˌaʊt.ˈsaɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav" }, { "ipa": "\\ˈaʊt.saɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav" }, { "audio": "En-us-outside.ogg", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-outside.ogg/En-us-outside.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-outside.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav" } ], "word": "outside" } { "antonyms": [ { "word": "inside" } ], "categories": [ "Adverbes en anglais", "Lemmes en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "Positif" }, { "form": "Incomparable" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "outdoors" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Go outside to play. You’re creating a mess in the house.", "translation": "Va jouer dehors. Tu mets le bazar dans la maison." }, { "text": "You can find it outside.", "translation": "Vous le trouverez à l’extérieur." } ], "glosses": [ "Dehors, à l’extérieur." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The smoke is escaping outside.", "translation": "La fumée s'échappe au-dehors." } ], "glosses": [ "Au-dehors." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav", "ipa": "ˌaʊt.ˈsaɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav" }, { "ipa": "\\ˈaʊt.saɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav" }, { "audio": "En-us-outside.ogg", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-outside.ogg/En-us-outside.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-outside.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav" } ], "word": "outside" } { "antonyms": [ { "word": "inside" } ], "categories": [ "Lemmes en anglais", "Prépositions en anglais", "anglais" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Dans le sens en dehors de, out of indique la motion, et outside of indique la position." ], "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "It’s outside of the house.", "translation": "C’est en dehors de la maison." } ], "glosses": [ "En dehors de, hors de, à l’extérieur de." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Métaphores en anglais", "Termes populaires en anglais" ], "examples": [ { "text": "Outside of a few close friends, probably no one would even notice.", "translation": "Hormis quelques amis proches, probablement personne ne ferait ne serait-ce que remarquer." }, { "text": "You can do whatever you want, outside of Sundays.", "translation": "Tu peux faire ce que tu veux, sauf le dimanche." } ], "glosses": [ "En outre, hormis, sauf, excepté, en dehors de." ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "outside of the specified area", "translation": "au dehors de la zone concernée" } ], "glosses": [ "Au dehors de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "ipa": "\\ˌaʊt.ˈsaɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav", "ipa": "ˌaʊt.ˈsaɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-outside.wav" }, { "ipa": "\\ˈaʊt.saɪd\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-outside_(adj).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-outside (adj).wav" }, { "audio": "En-us-outside.ogg", "ipa": "ˈaʊt.saɪd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-outside.ogg/En-us-outside.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-outside.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav", "ipa": "ˈaʊt.saɪt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-outside.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-outside.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-outside.wav" } ], "word": "outside" }
Download raw JSONL data for outside meaning in Anglais (15.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.