See officer in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Soldats en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "sous-officier", "word": "non-commissioned officer" }, { "sense": "adjudant", "word": "warrant officer" } ], "etymology_texts": [ "Du latin officiarius (« officiel »)." ], "forms": [ { "form": "officers", "ipas": [ "\\ˈɑf.ə.sɚz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Officier." ], "id": "fr-officer-en-noun-LR8bnZlE" }, { "glosses": [ "Fonctionnaire." ], "id": "fr-officer-en-noun-yEUmeYPA" }, { "glosses": [ "Agent." ], "id": "fr-officer-en-noun-NKpuHQtA" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du renseignement", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Personne faisant partie de et travaillant pour un service de renseignement." ], "id": "fr-officer-en-noun-NUQ-LiCZ", "note": ": il se distingue donc de l’agent qui travaille pour (par recrutement, etc.) mais ne fait pas partie des services de renseignement", "topics": [ "information" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɑf.ə.sɚ\\" }, { "audio": "En-us-officer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-us-officer.ogg/En-us-officer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-officer.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈɒf.ɪ.sə\\" }, { "ipa": "\\ʊᵊfǝsǝ\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-officer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-officer.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-officer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-officer.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-officer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-officer.wav" } ], "word": "officer" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Soldats en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin officiarius (« officiel »)." ], "forms": [ { "form": "to officer", "ipas": [ "\\ˈɑf.ə.sɚ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "officers", "ipas": [ "\\ˈɑf.ə.sɚz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "officered", "ipas": [ "\\ˈɑf.ə.sɚd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "officered", "ipas": [ "\\ˈɑf.ə.sɚd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "officering", "ipas": [ "\\ˈɑf.ə.sɚ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Pourvoir en officiers." ], "id": "fr-officer-en-verb-~CAp3E3r" }, { "glosses": [ "Commander comme un officier." ], "id": "fr-officer-en-verb-MP15JkQv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɑf.ə.sɚ\\" }, { "audio": "En-us-officer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-us-officer.ogg/En-us-officer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-officer.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈɒf.ɪ.sə\\" }, { "ipa": "\\ʊᵊfǝsǝ\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-officer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-officer.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-officer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-officer.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-officer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-officer.wav" } ], "word": "officer" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "Soldats en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "sense": "sous-officier", "word": "non-commissioned officer" }, { "sense": "adjudant", "word": "warrant officer" } ], "etymology_texts": [ "Du latin officiarius (« officiel »)." ], "forms": [ { "form": "officers", "ipas": [ "\\ˈɑf.ə.sɚz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Officier." ] }, { "glosses": [ "Fonctionnaire." ] }, { "glosses": [ "Agent." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du renseignement" ], "glosses": [ "Personne faisant partie de et travaillant pour un service de renseignement." ], "note": ": il se distingue donc de l’agent qui travaille pour (par recrutement, etc.) mais ne fait pas partie des services de renseignement", "topics": [ "information" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɑf.ə.sɚ\\" }, { "audio": "En-us-officer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-us-officer.ogg/En-us-officer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-officer.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈɒf.ɪ.sə\\" }, { "ipa": "\\ʊᵊfǝsǝ\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-officer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-officer.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-officer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-officer.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-officer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-officer.wav" } ], "word": "officer" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Soldats en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du latin officiarius (« officiel »)." ], "forms": [ { "form": "to officer", "ipas": [ "\\ˈɑf.ə.sɚ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "officers", "ipas": [ "\\ˈɑf.ə.sɚz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "officered", "ipas": [ "\\ˈɑf.ə.sɚd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "officered", "ipas": [ "\\ˈɑf.ə.sɚd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "officering", "ipas": [ "\\ˈɑf.ə.sɚ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Pourvoir en officiers." ] }, { "glosses": [ "Commander comme un officier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɑf.ə.sɚ\\" }, { "audio": "En-us-officer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-us-officer.ogg/En-us-officer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-officer.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈɒf.ɪ.sə\\" }, { "ipa": "\\ʊᵊfǝsǝ\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-officer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-officer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-officer.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-officer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-officer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-officer.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-officer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-officer.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-officer.wav" } ], "word": "officer" }
Download raw JSONL data for officer meaning in Anglais (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.