See mean in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "I mean" }, { "word": "meaning" }, { "word": "meaningful" }, { "word": "meaningless" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais mǣnan (« signifier »), issu du proto-indo-européen *meyn- (« penser »). Apparenté à l’allemand meinen et au néerlandais menen." ], "forms": [ { "form": "to mean", "ipas": [ "\\ˈmin\\", "\\ˈmiːn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "means", "ipas": [ "\\ˈminz\\", "\\ˈmiːnz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "meant", "ipas": [ "\\ˈmɛnt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "meant", "ipas": [ "\\ˈmɛnt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "meaning", "ipas": [ "\\ˈmi.nɪŋ\\", "\\ˈmiː.nɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "What does it mean?", "translation": "Qu’est-ce que ça veut dire ?" } ], "glosses": [ "Signifier, vouloir dire." ], "id": "fr-mean-en-verb-c2IZLlmk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I meant to buy some gum, but I forgot." } ], "glosses": [ "Prévoir, avoir l’intention de." ], "id": "fr-mean-en-verb-LzuTr8Mi", "note": "Dans ce sens-là, intend est un synonyme" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "If the butler wasn’t in the house at the time, then that means that the maid must be the murderer!" } ], "glosses": [ "Impliquer." ], "id": "fr-mean-en-verb-N8by677E" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I really mean what I said.", "translation": "Je suis serieux dans ce que je dis." } ], "glosses": [ "Être sérieux dans. Note d’usage : Le COD est ce que dit le sujet." ], "id": "fr-mean-en-verb-Ju9skok~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmin\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈmiːn\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-mean.ogg", "ipa": "min", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-mean.ogg/En-us-mean.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mean.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mean.wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal" ], "translation": "signifier, vouloir dire", "word": "signify" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "mean" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais mǣne (« commun »). Apparenté à l’allemand gemein et au néerlandais gemeen." ], "forms": [ { "form": "meaner", "ipas": [ "\\ˈmi.nɚ\\", "\\ˈmiː.nə\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "meanest", "ipas": [ "\\ˈmi.nɪst\\", "\\ˈmiː.nɪst\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "She is very mean-spirited." }, { "text": "He is mean to not share his food." }, { "ref": "Rudyard Kipling, The Jungle Book, 1894", "text": "“For a wolf, no,” said Tabaqui, “but for so mean a person as myself a dry bone is a good feast.”", "translation": "— Pour un loup, non, certes, dit Tabaqui ; mais pour moi, mince personnage, un os sec est un festin." } ], "glosses": [ "Méchant, vilain, maudit." ], "id": "fr-mean-en-adj--t7uWTWk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He is a mean golfer." } ], "glosses": [ "Adroit, habile, formidable." ], "id": "fr-mean-en-adj-poY3Woni", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He is no mean golfer.", "translation": "Il n’est pas un golfeur moyen." } ], "glosses": [ "Moyen." ], "id": "fr-mean-en-adj-hiZqRQto", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmin\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈmiːn\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-mean.ogg", "ipa": "min", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-mean.ogg/En-us-mean.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mean.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mean.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "moins fort", "word": "naughty" }, { "sense": "laid, vilain", "word": "nasty" }, { "sense": "fort", "word": "wicked" } ], "word": "mean" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "by means of" }, { "word": "root mean square" }, { "word": "RMS" } ], "forms": [ { "form": "means", "ipas": [ "\\ˈminz\\", "\\ˈmiːnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Moyen, méthode." ], "id": "fr-mean-en-noun-Ui0aon6T", "tags": [ "plural" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des statistiques", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Moyenne." ], "id": "fr-mean-en-noun-F~lscJjB", "topics": [ "statistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmin\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈmiːn\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-mean.ogg", "ipa": "min", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-mean.ogg/En-us-mean.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mean.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mean.wav" } ], "synonyms": [ { "topics": [ "statistics" ], "word": "average" } ], "word": "mean" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "I mean" }, { "word": "meaning" }, { "word": "meaningful" }, { "word": "meaningless" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais mǣnan (« signifier »), issu du proto-indo-européen *meyn- (« penser »). Apparenté à l’allemand meinen et au néerlandais menen." ], "forms": [ { "form": "to mean", "ipas": [ "\\ˈmin\\", "\\ˈmiːn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "means", "ipas": [ "\\ˈminz\\", "\\ˈmiːnz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "meant", "ipas": [ "\\ˈmɛnt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "meant", "ipas": [ "\\ˈmɛnt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "meaning", "ipas": [ "\\ˈmi.nɪŋ\\", "\\ˈmiː.nɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "What does it mean?", "translation": "Qu’est-ce que ça veut dire ?" } ], "glosses": [ "Signifier, vouloir dire." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "I meant to buy some gum, but I forgot." } ], "glosses": [ "Prévoir, avoir l’intention de." ], "note": "Dans ce sens-là, intend est un synonyme" }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "If the butler wasn’t in the house at the time, then that means that the maid must be the murderer!" } ], "glosses": [ "Impliquer." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "I really mean what I said.", "translation": "Je suis serieux dans ce que je dis." } ], "glosses": [ "Être sérieux dans. Note d’usage : Le COD est ce que dit le sujet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmin\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈmiːn\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-mean.ogg", "ipa": "min", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-mean.ogg/En-us-mean.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mean.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mean.wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal" ], "translation": "signifier, vouloir dire", "word": "signify" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "mean" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais mǣne (« commun »). Apparenté à l’allemand gemein et au néerlandais gemeen." ], "forms": [ { "form": "meaner", "ipas": [ "\\ˈmi.nɚ\\", "\\ˈmiː.nə\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "meanest", "ipas": [ "\\ˈmi.nɪst\\", "\\ˈmiː.nɪst\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "She is very mean-spirited." }, { "text": "He is mean to not share his food." }, { "ref": "Rudyard Kipling, The Jungle Book, 1894", "text": "“For a wolf, no,” said Tabaqui, “but for so mean a person as myself a dry bone is a good feast.”", "translation": "— Pour un loup, non, certes, dit Tabaqui ; mais pour moi, mince personnage, un os sec est un festin." } ], "glosses": [ "Méchant, vilain, maudit." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes familiers en anglais" ], "examples": [ { "text": "He is a mean golfer." } ], "glosses": [ "Adroit, habile, formidable." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Termes vieillis en anglais" ], "examples": [ { "text": "He is no mean golfer.", "translation": "Il n’est pas un golfeur moyen." } ], "glosses": [ "Moyen." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmin\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈmiːn\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-mean.ogg", "ipa": "min", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-mean.ogg/En-us-mean.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mean.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mean.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "moins fort", "word": "naughty" }, { "sense": "laid, vilain", "word": "nasty" }, { "sense": "fort", "word": "wicked" } ], "word": "mean" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "by means of" }, { "word": "root mean square" }, { "word": "RMS" } ], "forms": [ { "form": "means", "ipas": [ "\\ˈminz\\", "\\ˈmiːnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Moyen, méthode." ], "tags": [ "plural" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais des statistiques" ], "glosses": [ "Moyenne." ], "topics": [ "statistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmin\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈmiːn\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-mean.ogg", "ipa": "min", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/En-us-mean.ogg/En-us-mean.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mean.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mean.wav" } ], "synonyms": [ { "topics": [ "statistics" ], "word": "average" } ], "word": "mean" }
Download raw JSONL data for mean meaning in Anglais (14.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.