See lull in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais",
"orig": "anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du moyen anglais lullen."
],
"forms": [
{
"form": "lulls",
"ipas": [
"\\lʌlz\\"
],
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Pause, période de repos."
],
"id": "fr-lull-en-noun-Q9X3qYPT"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais de la marine",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Bonace, calme ; période sans vent, ou sans vagues."
],
"id": "fr-lull-en-noun-mN6MBZhZ",
"topics": [
"nautical"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en anglais de l’économie",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Récession."
],
"id": "fr-lull-en-noun-o4zJy24o",
"raw_tags": [
"Économie"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\lʌl\\"
},
{
"ipa": "\\lʌl\\"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lull.wav",
"ipa": "[lʌl]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lull.wav"
}
],
"word": "lull"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes intransitifs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes transitifs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais",
"orig": "anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du moyen anglais lullen."
],
"forms": [
{
"form": "to lull",
"ipas": [
"\\lʌl\\"
],
"tags": [
"infinitive"
]
},
{
"form": "lulls",
"ipas": [
"\\lʌlz\\"
],
"tags": [
"present",
"third-person",
"singular"
]
},
{
"form": "lulled",
"ipas": [
"\\lʌld\\"
],
"tags": [
"preterite"
]
},
{
"form": "lulled",
"ipas": [
"\\lʌld\\"
],
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "lulling",
"ipas": [
"\\ˈlʌl.ɪŋ\\"
],
"tags": [
"participle",
"present"
]
}
],
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"pos_title": "Verbe",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais à traduire",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes transitifs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
18
]
],
"text": "People were lulled into a false sense of security."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
210,
217
]
],
"ref": "(anglais) Michael Wilson, “I’ve Written About Loads of Scams. This One Almost Got Me.”, dans The New York Times, 2025-09-18 https://www.nytimes.com/2025/09/18/nyregion/zelle-chase-banking-scam.html?unlocked_article_code=1.nE8.mifp.13j7oh96HfpC texte intégral. Consulté le 2025-10-13",
"text": "Then there’s all that information coming at you — in my experience, the “case number,” two “cancellation codes” and that 19-character string at the end. Mr. Chance said the delivery of all that stuff creates a lulling effect on the would-be victim.\n “As you started to type that long number and letter string, […] you’ve shifted as a critical thinker to someone performing a task.”",
"translation": "Et puis il y a toutes ces informations qui vous arrivent — dans mon cas, le « numéro de dossier », deux « codes d’annulation » et cette chaîne de dix-neuf caractères à la fin. M. Chance explique que le fait de donner toutes ces tâches font baisser la garde de la victime visée.\n « Quand vous commencez à taper ces longs numéros et chaîne de caractères […] vous passez de l’état de personne ayant une pensée critique à celui de personne exécutant une tâche. »"
}
],
"glosses": [
"Bercer, calmer."
],
"id": "fr-lull-en-verb-I8CV68bO",
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en anglais à traduire",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Verbes intransitifs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
136,
142
]
],
"ref": "Tom Clancy, Without Remorse, 1993.",
"text": "Another danger was hallucination. Kelly had an active mind, and he was now in an environment devoid of input. Worse, his body was being lulled. He was in a nearly weightless state, rather like it must have been in the womb, and the sheer comfort of the experience was dangerous."
}
],
"glosses": [
"Se calmer."
],
"id": "fr-lull-en-verb-1~DxE3HW",
"tags": [
"intransitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\lʌl\\"
},
{
"ipa": "\\lʌl\\"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lull.wav",
"ipa": "[lʌl]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lull.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"sense": "Bercer, calmer.",
"sense_index": 1,
"word": "appease"
},
{
"sense": "Bercer, calmer.",
"sense_index": 1,
"word": "compose"
},
{
"sense": "Bercer, calmer.",
"sense_index": 1,
"word": "calm"
},
{
"sense": "Bercer, calmer.",
"sense_index": 1,
"word": "soothe"
},
{
"sense": "Bercer, calmer.",
"sense_index": 1,
"word": "quiet"
},
{
"sense": "Se calmer.",
"sense_index": 2,
"word": "calm down"
}
],
"tags": [
"intransitive",
"transitive"
],
"word": "lull"
}
{
"categories": [
"Lemmes en anglais",
"Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
"Noms communs en anglais",
"anglais"
],
"etymology_texts": [
"Du moyen anglais lullen."
],
"forms": [
{
"form": "lulls",
"ipas": [
"\\lʌlz\\"
],
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Pause, période de repos."
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais de la marine"
],
"glosses": [
"Bonace, calme ; période sans vent, ou sans vagues."
],
"topics": [
"nautical"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en anglais de l’économie"
],
"glosses": [
"Récession."
],
"raw_tags": [
"Économie"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\lʌl\\"
},
{
"ipa": "\\lʌl\\"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lull.wav",
"ipa": "[lʌl]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lull.wav"
}
],
"word": "lull"
}
{
"categories": [
"Lemmes en anglais",
"Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
"Verbes en anglais",
"Verbes intransitifs en anglais",
"Verbes transitifs en anglais",
"anglais"
],
"etymology_texts": [
"Du moyen anglais lullen."
],
"forms": [
{
"form": "to lull",
"ipas": [
"\\lʌl\\"
],
"tags": [
"infinitive"
]
},
{
"form": "lulls",
"ipas": [
"\\lʌlz\\"
],
"tags": [
"present",
"third-person",
"singular"
]
},
{
"form": "lulled",
"ipas": [
"\\lʌld\\"
],
"tags": [
"preterite"
]
},
{
"form": "lulled",
"ipas": [
"\\lʌld\\"
],
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "lulling",
"ipas": [
"\\ˈlʌl.ɪŋ\\"
],
"tags": [
"participle",
"present"
]
}
],
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"pos_title": "Verbe",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en anglais",
"Exemples en anglais à traduire",
"Verbes transitifs en anglais"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
18
]
],
"text": "People were lulled into a false sense of security."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
210,
217
]
],
"ref": "(anglais) Michael Wilson, “I’ve Written About Loads of Scams. This One Almost Got Me.”, dans The New York Times, 2025-09-18 https://www.nytimes.com/2025/09/18/nyregion/zelle-chase-banking-scam.html?unlocked_article_code=1.nE8.mifp.13j7oh96HfpC texte intégral. Consulté le 2025-10-13",
"text": "Then there’s all that information coming at you — in my experience, the “case number,” two “cancellation codes” and that 19-character string at the end. Mr. Chance said the delivery of all that stuff creates a lulling effect on the would-be victim.\n “As you started to type that long number and letter string, […] you’ve shifted as a critical thinker to someone performing a task.”",
"translation": "Et puis il y a toutes ces informations qui vous arrivent — dans mon cas, le « numéro de dossier », deux « codes d’annulation » et cette chaîne de dix-neuf caractères à la fin. M. Chance explique que le fait de donner toutes ces tâches font baisser la garde de la victime visée.\n « Quand vous commencez à taper ces longs numéros et chaîne de caractères […] vous passez de l’état de personne ayant une pensée critique à celui de personne exécutant une tâche. »"
}
],
"glosses": [
"Bercer, calmer."
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"Exemples en anglais",
"Exemples en anglais à traduire",
"Verbes intransitifs en anglais"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
136,
142
]
],
"ref": "Tom Clancy, Without Remorse, 1993.",
"text": "Another danger was hallucination. Kelly had an active mind, and he was now in an environment devoid of input. Worse, his body was being lulled. He was in a nearly weightless state, rather like it must have been in the womb, and the sheer comfort of the experience was dangerous."
}
],
"glosses": [
"Se calmer."
],
"tags": [
"intransitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\lʌl\\"
},
{
"ipa": "\\lʌl\\"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lull.wav",
"ipa": "[lʌl]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lull.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lull.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"sense": "Bercer, calmer.",
"sense_index": 1,
"word": "appease"
},
{
"sense": "Bercer, calmer.",
"sense_index": 1,
"word": "compose"
},
{
"sense": "Bercer, calmer.",
"sense_index": 1,
"word": "calm"
},
{
"sense": "Bercer, calmer.",
"sense_index": 1,
"word": "soothe"
},
{
"sense": "Bercer, calmer.",
"sense_index": 1,
"word": "quiet"
},
{
"sense": "Se calmer.",
"sense_index": 2,
"word": "calm down"
}
],
"tags": [
"intransitive",
"transitive"
],
"word": "lull"
}
Download raw JSONL data for lull meaning in Anglais (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-20 from the frwiktionary dump dated 2025-11-02 using wiktextract (2f66b98 and a050b89). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.