See head in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjectifs incomparables en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais heafod." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "non comparable" ], "senses": [ { "glosses": [ "Relatif à la tête." ], "id": "fr-head-en-adj-2dtn6nM7" }, { "glosses": [ "Relatif au chef, chef/directeur de." ], "id": "fr-head-en-adj-e43wb9u7" }, { "glosses": [ "D’en face." ], "id": "fr-head-en-adj-tl8CsjL7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɛd\\" }, { "audio": "En-uk-head.ogg", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-uk-head.ogg/En-uk-head.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-head.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-head.wav", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-head.wav" }, { "audio": "En-us-head.ogg", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/En-us-head.ogg/En-us-head.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-head.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-head.wav", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-head.wav", "ipa": "hɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-head.wav" } ], "word": "head" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "monter à la tête", "word": "go to one’s head" }, { "translation": "en nu-tête", "word": "bare-headed" }, { "translation": "tête de pont", "word": "beachhead" }, { "translation": "tête de pont", "word": "bridgehead" }, { "translation": "cloison d'un navire", "word": "bulkhead" }, { "translation": "chauve, crâne d’œuf", "word": "egghead" }, { "translation": "mal de tête", "word": "headache" }, { "translation": "phare d’une voiture", "word": "headlight" }, { "translation": "manchette", "word": "headline" }, { "translation": "principal", "word": "headmaster" }, { "translation": "principale", "word": "headmistress" }, { "translation": "appui-tête", "word": "headrest" }, { "translation": "face d’une pièce de monnaie", "word": "heads" }, { "translation": "longueur d’avance", "word": "head start" }, { "translation": "avoir la tête dans les nuages", "word": "head in the clouds" }, { "translation": "tête de bétail", "word": "head of cattle" }, { "translation": "chevelure", "word": "head of hair" }, { "translation": "tête la première", "word": "head first" }, { "translation": "secouer la tête", "word": "shake one’s head" }, { "translation": "se cogner la tête contre les murs", "word": "hit one’s head against the wall" }, { "translation": "charge hydraulique, pression exprimée en hauteur de colonne d’eau", "word": "hydraulic head" }, { "translation": "étourdi", "word": "light-headed" }, { "translation": "en haut ; frais gènéraux", "word": "overhead" }, { "translation": "ogive", "word": "warhead" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais heafod." ], "forms": [ { "form": "heads", "ipas": [ "\\hɛdz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tête." ], "id": "fr-head-en-noun-6xUsJ~fv", "topics": [ "anatomy" ] }, { "examples": [ { "text": "The company is looking for somebody with a good head for business.", "translation": "La société recherche quelqu’un ayant de bonnes aptitudes pour ce poste." } ], "glosses": [ "Aptitude" ], "id": "fr-head-en-noun-Kyq3woVN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du travail", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Head of department", "translation": "Chef de service" } ], "glosses": [ "Chef." ], "id": "fr-head-en-noun-tAhQWEio", "raw_tags": [ "Travail" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The expedition followed the river all the way to the head.", "translation": "L’expédition a suivi la rivière jusqu’à sa source." } ], "glosses": [ "Source." ], "id": "fr-head-en-noun-oUhL8UZr" }, { "glosses": [ "Titre." ], "id": "fr-head-en-noun-1Rpg2IbC" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’éducation", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I was called into the head's office to discuss my behaviour." } ], "glosses": [ "Principal ou principale d'une école, d'un lycée, etc." ], "id": "fr-head-en-noun-Ryxop88w", "topics": [ "education" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la botanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la cuisine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "A head of lettuce", "translation": "Une tête (entière et attachée) de laitue" }, { "text": "A head of garlic is divided into many cloves.", "translation": "Une tête d'ail se divise en un ensemble de gousses." } ], "glosses": [ "Une unité de mesure de l'entièreté d'un chou, d'une laitue, ou d'autres plantes comestibles" ], "id": "fr-head-en-noun-0gchmrTY", "topics": [ "botany", "cuisine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fellation, cunnilingus." ], "id": "fr-head-en-noun-d2Qo~drH", "tags": [ "vulgar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Argot militaire en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Salles en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Toilettes (pièce destinée à faire ses besoins)." ], "id": "fr-head-en-noun-VC6ipN4S", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "construction", "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɛd\\" }, { "audio": "En-uk-head.ogg", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-uk-head.ogg/En-uk-head.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-head.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-head.wav", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-head.wav" }, { "audio": "En-us-head.ogg", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/En-us-head.ogg/En-us-head.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-head.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-head.wav", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-head.wav", "ipa": "hɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-head.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "headline" } ], "word": "head" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais heafod." ], "forms": [ { "form": "to head", "ipas": [ "\\hɛd\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "heads", "ipas": [ "\\hɛdz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "headed", "ipas": [ "\\ˈhɛd.ɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "headed", "ipas": [ "\\ˈhɛd.ɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "heading", "ipas": [ "\\ˈhɛd.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Let’s head for California. There are bound to be more opportunities there.", "translation": "Allons voir en Californie. On peut s’attendre à y trouver plus d’occasions là-bas." } ], "glosses": [ "Mettre le cap (sur, à)." ], "id": "fr-head-en-verb-bgzyVWEo" }, { "glosses": [ "Diriger, commander, être le chef." ], "id": "fr-head-en-verb-fyHCKRnu" }, { "glosses": [ "Intituler, donner un titre." ], "id": "fr-head-en-verb-xSCeEjKN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du football", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Faire une tête." ], "id": "fr-head-en-verb-A51hT7lD", "topics": [ "soccer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɛd\\" }, { "audio": "En-uk-head.ogg", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-uk-head.ogg/En-uk-head.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-head.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-head.wav", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-head.wav" }, { "audio": "En-us-head.ogg", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/En-us-head.ogg/En-us-head.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-head.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-head.wav", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-head.wav", "ipa": "hɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-head.wav" } ], "word": "head" }
{ "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Adjectifs incomparables en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais heafod." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "non comparable" ], "senses": [ { "glosses": [ "Relatif à la tête." ] }, { "glosses": [ "Relatif au chef, chef/directeur de." ] }, { "glosses": [ "D’en face." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɛd\\" }, { "audio": "En-uk-head.ogg", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-uk-head.ogg/En-uk-head.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-head.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-head.wav", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-head.wav" }, { "audio": "En-us-head.ogg", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/En-us-head.ogg/En-us-head.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-head.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-head.wav", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-head.wav", "ipa": "hɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-head.wav" } ], "word": "head" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "monter à la tête", "word": "go to one’s head" }, { "translation": "en nu-tête", "word": "bare-headed" }, { "translation": "tête de pont", "word": "beachhead" }, { "translation": "tête de pont", "word": "bridgehead" }, { "translation": "cloison d'un navire", "word": "bulkhead" }, { "translation": "chauve, crâne d’œuf", "word": "egghead" }, { "translation": "mal de tête", "word": "headache" }, { "translation": "phare d’une voiture", "word": "headlight" }, { "translation": "manchette", "word": "headline" }, { "translation": "principal", "word": "headmaster" }, { "translation": "principale", "word": "headmistress" }, { "translation": "appui-tête", "word": "headrest" }, { "translation": "face d’une pièce de monnaie", "word": "heads" }, { "translation": "longueur d’avance", "word": "head start" }, { "translation": "avoir la tête dans les nuages", "word": "head in the clouds" }, { "translation": "tête de bétail", "word": "head of cattle" }, { "translation": "chevelure", "word": "head of hair" }, { "translation": "tête la première", "word": "head first" }, { "translation": "secouer la tête", "word": "shake one’s head" }, { "translation": "se cogner la tête contre les murs", "word": "hit one’s head against the wall" }, { "translation": "charge hydraulique, pression exprimée en hauteur de colonne d’eau", "word": "hydraulic head" }, { "translation": "étourdi", "word": "light-headed" }, { "translation": "en haut ; frais gènéraux", "word": "overhead" }, { "translation": "ogive", "word": "warhead" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais heafod." ], "forms": [ { "form": "heads", "ipas": [ "\\hɛdz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de l’anatomie" ], "glosses": [ "Tête." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "examples": [ { "text": "The company is looking for somebody with a good head for business.", "translation": "La société recherche quelqu’un ayant de bonnes aptitudes pour ce poste." } ], "glosses": [ "Aptitude" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais du travail" ], "examples": [ { "text": "Head of department", "translation": "Chef de service" } ], "glosses": [ "Chef." ], "raw_tags": [ "Travail" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The expedition followed the river all the way to the head.", "translation": "L’expédition a suivi la rivière jusqu’à sa source." } ], "glosses": [ "Source." ] }, { "glosses": [ "Titre." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’éducation" ], "examples": [ { "text": "I was called into the head's office to discuss my behaviour." } ], "glosses": [ "Principal ou principale d'une école, d'un lycée, etc." ], "topics": [ "education" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de la botanique", "Lexique en anglais de la cuisine" ], "examples": [ { "text": "A head of lettuce", "translation": "Une tête (entière et attachée) de laitue" }, { "text": "A head of garlic is divided into many cloves.", "translation": "Une tête d'ail se divise en un ensemble de gousses." } ], "glosses": [ "Une unité de mesure de l'entièreté d'un chou, d'une laitue, ou d'autres plantes comestibles" ], "topics": [ "botany", "cuisine" ] }, { "categories": [ "Termes vulgaires en anglais" ], "glosses": [ "Fellation, cunnilingus." ], "tags": [ "vulgar" ] }, { "categories": [ "Argot militaire en anglais", "Salles en anglais" ], "glosses": [ "Toilettes (pièce destinée à faire ses besoins)." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "construction", "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɛd\\" }, { "audio": "En-uk-head.ogg", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-uk-head.ogg/En-uk-head.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-head.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-head.wav", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-head.wav" }, { "audio": "En-us-head.ogg", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/En-us-head.ogg/En-us-head.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-head.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-head.wav", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-head.wav", "ipa": "hɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-head.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "headline" } ], "word": "head" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais heafod." ], "forms": [ { "form": "to head", "ipas": [ "\\hɛd\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "heads", "ipas": [ "\\hɛdz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "headed", "ipas": [ "\\ˈhɛd.ɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "headed", "ipas": [ "\\ˈhɛd.ɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "heading", "ipas": [ "\\ˈhɛd.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Let’s head for California. There are bound to be more opportunities there.", "translation": "Allons voir en Californie. On peut s’attendre à y trouver plus d’occasions là-bas." } ], "glosses": [ "Mettre le cap (sur, à)." ] }, { "glosses": [ "Diriger, commander, être le chef." ] }, { "glosses": [ "Intituler, donner un titre." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du football" ], "glosses": [ "Faire une tête." ], "topics": [ "soccer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hɛd\\" }, { "audio": "En-uk-head.ogg", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-uk-head.ogg/En-uk-head.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-head.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-head.wav", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-head.wav" }, { "audio": "En-us-head.ogg", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/En-us-head.ogg/En-us-head.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-head.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-head.wav", "ipa": "hɛd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (Los Angeles)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-head.wav", "ipa": "hɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-head.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-head.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-head.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-head.wav" } ], "word": "head" }
Download raw JSONL data for head meaning in Anglais (16.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-10 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.