"green" meaning in Anglais

See green in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈɡɹin\, \ˈɡɹiːn\, ɡɹiːn, ɡɹin Audio: En-uk-green.ogg , En-us-green.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-green.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-green.wav , En-au-green.ogg , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-green.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-green.wav Forms: greener [comparative], greenest [superlative]
  1. Vert, de la couleur verte.
    Sense id: fr-green-en-adj-s32hWT0x
  2. Naïf, avec peu d’expérience.
    Sense id: fr-green-en-adj-3IUjf0TV
  3. Vert, manquant de maturité.
    Sense id: fr-green-en-adj-V-DNd1A-
  4. Relatif à l’écologie, vert.
    Sense id: fr-green-en-adj-1vgvRG5I
  5. Jaloux. Tags: figuratively
    Sense id: fr-green-en-adj-3EqyU-Mv Categories (other): Métaphores en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en anglais, Noms communs en anglais, Anglais Derived forms: blue-green, emeraulde green, Green, green alga, green card, green earth, green fingers, Greenland, greenery, greenish, green light, give the green light, greenness, green tea, green thumb, green with envy, little green man, mountain green, Paris green, Rinman’s green, Scheele’s green, Schweinfurt’s green, yellow-green

Noun

IPA: \ˈɡɹin\, \ˈɡɹiːn\, ɡɹiːn, ɡɹin Audio: En-uk-green.ogg , En-us-green.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-green.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-green.wav , En-au-green.ogg , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-green.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-green.wav Forms: greens [plural]
  1. Couleur verte.
    Sense id: fr-green-en-noun-U3~EZYxx
  2. Légume vert. Tags: plural
    Sense id: fr-green-en-noun-pYfcxBqD Categories (other): Termes populaires en anglais, Anglais du Royaume-Uni
  3. Gazon.
    Sense id: fr-green-en-noun-Ac4IfhzP
  4. Green, zone d’un parcours de golf.
    Sense id: fr-green-en-noun-XsHZ8plw Categories (other): Lexique en anglais du golf Topics: golf
  5. Élément neutre.
    Sense id: fr-green-en-noun-lZwWuF1j Categories (other): Lexique en anglais de l’OTAN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: antigreen, emerald green, forest green, greenhouse, greengrocer, lime green, pea green, RGB, sea green, spring green
Categories (other): Anglais

Inflected forms

Download JSONL data for green meaning in Anglais (11.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "blue-green"
    },
    {
      "translation": "vert émeraude",
      "word": "emeraulde green"
    },
    {
      "word": "Green"
    },
    {
      "word": "green alga"
    },
    {
      "translation": "carte verte",
      "word": "green card"
    },
    {
      "translation": "terre verte",
      "word": "green earth"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "translation": "main verte",
      "word": "green fingers"
    },
    {
      "translation": "Groenland",
      "word": "Greenland"
    },
    {
      "translation": "verdure",
      "word": "greenery"
    },
    {
      "translation": "verdâtre",
      "word": "greenish"
    },
    {
      "translation": "feu vert",
      "word": "green light"
    },
    {
      "translation": "donner le feu vert",
      "word": "give the green light"
    },
    {
      "translation": "verdeur",
      "word": "greenness"
    },
    {
      "translation": "thé vert",
      "word": "green tea"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "translation": "main verte",
      "word": "green thumb"
    },
    {
      "translation": "vert de jalousie",
      "word": "green with envy"
    },
    {
      "translation": "petit homme vert",
      "word": "little green man"
    },
    {
      "word": "mountain green"
    },
    {
      "translation": "vert de Paris",
      "word": "Paris green"
    },
    {
      "translation": "vert de Rinman",
      "word": "Rinman’s green"
    },
    {
      "translation": "vert de Scheele",
      "word": "Scheele’s green"
    },
    {
      "translation": "vert de Schweinfurt",
      "word": "Schweinfurt’s green"
    },
    {
      "word": "yellow-green"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais grēne.",
    "(Golf) Correspond à la zone où l’herbe est la plus verte."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "greener",
      "ipas": [
        "\\ˈɡɹi.nɚ\\",
        "\\ˈɡɹiː.nə\\"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "greenest",
      "ipas": [
        "\\ˈɡɹi.nɪst\\",
        "\\ˈɡɹiː.nɪst\\"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Grass is green.",
          "translation": "L’herbe est verte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vert, de la couleur verte."
      ],
      "id": "fr-green-en-adj-s32hWT0x"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He’s still green. Give him time to learn.",
          "translation": "Il est encore inexpérimenté. Laisse-lui le temps d’apprendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Naïf, avec peu d’expérience."
      ],
      "id": "fr-green-en-adj-3IUjf0TV"
    },
    {
      "glosses": [
        "Vert, manquant de maturité."
      ],
      "id": "fr-green-en-adj-V-DNd1A-"
    },
    {
      "glosses": [
        "Relatif à l’écologie, vert."
      ],
      "id": "fr-green-en-adj-1vgvRG5I"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She was green with envy.",
          "translation": "Elle était verte de jalousie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jaloux."
      ],
      "id": "fr-green-en-adj-3EqyU-Mv",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡɹin\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡɹiːn\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-green.ogg",
      "ipa": "ɡɹiːn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-uk-green.ogg/En-uk-green.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-green.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-green.ogg",
      "ipa": "ɡɹin",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-us-green.ogg/En-us-green.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-green.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-green.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-green.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-green.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-au-green.ogg/En-au-green.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-green.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-green.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-green.wav"
    }
  ],
  "word": "green"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "antigreen"
    },
    {
      "word": "emerald green"
    },
    {
      "word": "forest green"
    },
    {
      "word": "greenhouse"
    },
    {
      "word": "greengrocer"
    },
    {
      "word": "lime green"
    },
    {
      "word": "pea green"
    },
    {
      "word": "RGB"
    },
    {
      "word": "sea green"
    },
    {
      "word": "spring green"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais grēne.",
    "(Golf) Correspond à la zone où l’herbe est la plus verte."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "greens",
      "ipas": [
        "\\ˈɡɹinz\\",
        "\\ˈɡɹiːnz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Green is the colo(u)r of grass.",
          "translation": "Le vert est la couleur de l’herbe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couleur verte."
      ],
      "id": "fr-green-en-noun-U3~EZYxx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Royaume-Uni",
          "orig": "anglais du Royaume-Uni",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Eat your greens. They’re good for you.",
          "translation": "Mange tes légumes verts. C’est bon pour toi."
        },
        {
          "ref": "Charles Dickens, Nicholas Nickleby, édition de 1839, chapitre XIV (Wikisource:en:Nicholas Nickleby/Chapter 14), page 125 : Wikisource:en:Page:Nicholas Nickleby.djvu/165.",
          "text": "the cloth was laid with great elegance, and a pair of boiled fowls, a large piece of pork, apple-pie, potatoes and greens, were served",
          "translation": "la nappe fut mise avec beaucoup d’élégance, et une paire de volailles au gros sel, un beau rôti de porc, une tourte aux pommes, des pommes de terre et des choux verts furent servis sur la table — (Charles Dickens, Nicolas Nickleby, traduction de Paul Lorain, 1885, chapitre XIV (Wikisource:fr:Nicolas Nickleby (traduction Lorain)/14), tome 1 page 179 : Wikisource:fr:Page:Dickens - Nicolas Nickleby, traduction Lorain, 1885, tome 1.djvu/186.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Légume vert."
      ],
      "id": "fr-green-en-noun-pYfcxBqD",
      "raw_tags": [
        "Populaire",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Everybody was planning to meet on the village green that evening.",
          "translation": "Tout le monde prévoyait de se retrouver sur le gazon du village ce soir-là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gazon."
      ],
      "id": "fr-green-en-noun-Ac4IfhzP"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du golf",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The golfer swung, and the ball landed just short of the green.",
          "translation": "Le golfeur frappa, et la balle atterrit juste avant le gazon. (meilleure traduction pour swung à préciser ou à vérifier)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Green, zone d’un parcours de golf."
      ],
      "id": "fr-green-en-noun-XsHZ8plw",
      "topics": [
        "golf"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’OTAN",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Green on blue",
          "translation": "Attaque d’une force censée être neutre contre une force amie (« blue »)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élément neutre."
      ],
      "id": "fr-green-en-noun-lZwWuF1j",
      "raw_tags": [
        "OTAN"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡɹin\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡɹiːn\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-green.ogg",
      "ipa": "ɡɹiːn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-uk-green.ogg/En-uk-green.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-green.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-green.ogg",
      "ipa": "ɡɹin",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-us-green.ogg/En-us-green.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-green.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-green.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-green.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-green.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-au-green.ogg/En-au-green.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-green.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-green.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-green.wav"
    }
  ],
  "word": "green"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "blue-green"
    },
    {
      "translation": "vert émeraude",
      "word": "emeraulde green"
    },
    {
      "word": "Green"
    },
    {
      "word": "green alga"
    },
    {
      "translation": "carte verte",
      "word": "green card"
    },
    {
      "translation": "terre verte",
      "word": "green earth"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "translation": "main verte",
      "word": "green fingers"
    },
    {
      "translation": "Groenland",
      "word": "Greenland"
    },
    {
      "translation": "verdure",
      "word": "greenery"
    },
    {
      "translation": "verdâtre",
      "word": "greenish"
    },
    {
      "translation": "feu vert",
      "word": "green light"
    },
    {
      "translation": "donner le feu vert",
      "word": "give the green light"
    },
    {
      "translation": "verdeur",
      "word": "greenness"
    },
    {
      "translation": "thé vert",
      "word": "green tea"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "translation": "main verte",
      "word": "green thumb"
    },
    {
      "translation": "vert de jalousie",
      "word": "green with envy"
    },
    {
      "translation": "petit homme vert",
      "word": "little green man"
    },
    {
      "word": "mountain green"
    },
    {
      "translation": "vert de Paris",
      "word": "Paris green"
    },
    {
      "translation": "vert de Rinman",
      "word": "Rinman’s green"
    },
    {
      "translation": "vert de Scheele",
      "word": "Scheele’s green"
    },
    {
      "translation": "vert de Schweinfurt",
      "word": "Schweinfurt’s green"
    },
    {
      "word": "yellow-green"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais grēne.",
    "(Golf) Correspond à la zone où l’herbe est la plus verte."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "greener",
      "ipas": [
        "\\ˈɡɹi.nɚ\\",
        "\\ˈɡɹiː.nə\\"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "greenest",
      "ipas": [
        "\\ˈɡɹi.nɪst\\",
        "\\ˈɡɹiː.nɪst\\"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Grass is green.",
          "translation": "L’herbe est verte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vert, de la couleur verte."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He’s still green. Give him time to learn.",
          "translation": "Il est encore inexpérimenté. Laisse-lui le temps d’apprendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Naïf, avec peu d’expérience."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Vert, manquant de maturité."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Relatif à l’écologie, vert."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She was green with envy.",
          "translation": "Elle était verte de jalousie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jaloux."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡɹin\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡɹiːn\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-green.ogg",
      "ipa": "ɡɹiːn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-uk-green.ogg/En-uk-green.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-green.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-green.ogg",
      "ipa": "ɡɹin",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-us-green.ogg/En-us-green.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-green.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-green.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-green.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-green.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-au-green.ogg/En-au-green.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-green.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-green.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-green.wav"
    }
  ],
  "word": "green"
}

{
  "categories": [
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "antigreen"
    },
    {
      "word": "emerald green"
    },
    {
      "word": "forest green"
    },
    {
      "word": "greenhouse"
    },
    {
      "word": "greengrocer"
    },
    {
      "word": "lime green"
    },
    {
      "word": "pea green"
    },
    {
      "word": "RGB"
    },
    {
      "word": "sea green"
    },
    {
      "word": "spring green"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais grēne.",
    "(Golf) Correspond à la zone où l’herbe est la plus verte."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "greens",
      "ipas": [
        "\\ˈɡɹinz\\",
        "\\ˈɡɹiːnz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Green is the colo(u)r of grass.",
          "translation": "Le vert est la couleur de l’herbe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couleur verte."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes populaires en anglais",
        "anglais du Royaume-Uni"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Eat your greens. They’re good for you.",
          "translation": "Mange tes légumes verts. C’est bon pour toi."
        },
        {
          "ref": "Charles Dickens, Nicholas Nickleby, édition de 1839, chapitre XIV (Wikisource:en:Nicholas Nickleby/Chapter 14), page 125 : Wikisource:en:Page:Nicholas Nickleby.djvu/165.",
          "text": "the cloth was laid with great elegance, and a pair of boiled fowls, a large piece of pork, apple-pie, potatoes and greens, were served",
          "translation": "la nappe fut mise avec beaucoup d’élégance, et une paire de volailles au gros sel, un beau rôti de porc, une tourte aux pommes, des pommes de terre et des choux verts furent servis sur la table — (Charles Dickens, Nicolas Nickleby, traduction de Paul Lorain, 1885, chapitre XIV (Wikisource:fr:Nicolas Nickleby (traduction Lorain)/14), tome 1 page 179 : Wikisource:fr:Page:Dickens - Nicolas Nickleby, traduction Lorain, 1885, tome 1.djvu/186.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Légume vert."
      ],
      "raw_tags": [
        "Populaire",
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Everybody was planning to meet on the village green that evening.",
          "translation": "Tout le monde prévoyait de se retrouver sur le gazon du village ce soir-là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gazon."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du golf"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The golfer swung, and the ball landed just short of the green.",
          "translation": "Le golfeur frappa, et la balle atterrit juste avant le gazon. (meilleure traduction pour swung à préciser ou à vérifier)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Green, zone d’un parcours de golf."
      ],
      "topics": [
        "golf"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de l’OTAN"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Green on blue",
          "translation": "Attaque d’une force censée être neutre contre une force amie (« blue »)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élément neutre."
      ],
      "raw_tags": [
        "OTAN"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡɹin\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡɹiːn\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-green.ogg",
      "ipa": "ɡɹiːn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-uk-green.ogg/En-uk-green.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-green.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-green.ogg",
      "ipa": "ɡɹin",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/En-us-green.ogg/En-us-green.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-green.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-green.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-green.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-green.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-green.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-green.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-au-green.ogg/En-au-green.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-green.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-green.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-green.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-green.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-green.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-green.wav"
    }
  ],
  "word": "green"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.