"ghit" meaning in Anglais

See ghit in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈɡɪt\, \ˈdʒiːˌhɪt\ Forms: ghits [plural]
  1. Contraction de Google hit, nombre de clics sur le moteur de recherche de Google.
    Sense id: fr-ghit-en-noun-tl2Y3lZ2 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Lexique en anglais de l’Internet
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for ghit meaning in Anglais (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(3 février 2004) Composé de Google et de hit, utilisé pour la première fois le 3 février 2004 par « Trevor » sur le blog k’ɑləbøl."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ghits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’Internet",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Trevor, «Shame », k’ɑləbøl, 3 février 2004",
          "text": "Igry (1/2/3) – a (research-driven?) neologism expressing a voyeuristic, laissez-faire sense of shame – already gets slightly more ghits (ca 200 to 175, once you've sifted out the Russians) than its Catalan equivalent, vergonya aliena, although it's still way behind plaatsvervangende schaamte and vergüenza ajena (not to mention verguenza ajena)."
        },
        {
          "ref": "Mark Liberman, «Igry and Ghits », Language Log, 9 février 2004",
          "text": "For me, though, the most important thing in his post is the neologism ghits. Now there's a word that fills a need! I don't know if this is Trevor's coinage, but it seems to be pretty new: \"ghits\" has 2380 ghits, at the moment, but all the 50 or so that I checked were programming language variable names, words in languages other than English, alternative spellings of \"gits\", or jokes like \"ghits and siggles\". Anyhow, I'm in Trevor's debt for the tip, and if he's the author, he deserves immortal renown. […] Update: it seems that Trevor is the responsible party. He's posted that / I am having 1,500 cards printed with \"ghit = google hit © 2004 followthebaldie.com\" and am going to flog them down the Ramblas this lunchtime. I am unsure as to whether this constitutes a business plan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction de Google hit, nombre de clics sur le moteur de recherche de Google."
      ],
      "id": "fr-ghit-en-noun-tl2Y3lZ2",
      "raw_tags": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡɪt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdʒiːˌhɪt\\"
    }
  ],
  "word": "ghit"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(3 février 2004) Composé de Google et de hit, utilisé pour la première fois le 3 février 2004 par « Trevor » sur le blog k’ɑləbøl."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ghits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Lexique en anglais de l’Internet"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Trevor, «Shame », k’ɑləbøl, 3 février 2004",
          "text": "Igry (1/2/3) – a (research-driven?) neologism expressing a voyeuristic, laissez-faire sense of shame – already gets slightly more ghits (ca 200 to 175, once you've sifted out the Russians) than its Catalan equivalent, vergonya aliena, although it's still way behind plaatsvervangende schaamte and vergüenza ajena (not to mention verguenza ajena)."
        },
        {
          "ref": "Mark Liberman, «Igry and Ghits », Language Log, 9 février 2004",
          "text": "For me, though, the most important thing in his post is the neologism ghits. Now there's a word that fills a need! I don't know if this is Trevor's coinage, but it seems to be pretty new: \"ghits\" has 2380 ghits, at the moment, but all the 50 or so that I checked were programming language variable names, words in languages other than English, alternative spellings of \"gits\", or jokes like \"ghits and siggles\". Anyhow, I'm in Trevor's debt for the tip, and if he's the author, he deserves immortal renown. […] Update: it seems that Trevor is the responsible party. He's posted that / I am having 1,500 cards printed with \"ghit = google hit © 2004 followthebaldie.com\" and am going to flog them down the Ramblas this lunchtime. I am unsure as to whether this constitutes a business plan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction de Google hit, nombre de clics sur le moteur de recherche de Google."
      ],
      "raw_tags": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡɪt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdʒiːˌhɪt\\"
    }
  ],
  "word": "ghit"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.