"field" meaning in Anglais

See field in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fiːld\, \fiːld\, fild Audio: En-us-field.ogg , En-au-field.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-field.wav , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-field.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-field.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-field.wav Forms: fields [plural]
  1. Champ (terre).
    Sense id: fr-field-en-noun-nqxnrYjQ Categories (other): Exemples en anglais
  2. Domaine, champ.
    Sense id: fr-field-en-noun-~6Y5NTmY Categories (other): Exemples en anglais
  3. Champ. Tags: physical
    Sense id: fr-field-en-noun-KN9bsbqI Categories (other): Exemples en anglais, Lexique en anglais de la physique, Lexique en anglais des mathématiques Topics: mathematics
  4. Corps commutatif.
    Sense id: fr-field-en-noun-elt9pRqy Categories (other): Exemples en anglais, Lexique en anglais des mathématiques Topics: mathematics
  5. Champ ; fond.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms (Corps commutatif :): division ring, ring Derived forms (mulot): field mouse Related terms: group [mathematics], vector space [mathematics], variety [mathematics] Related terms (champ scalaire): scalar field [physical] [mathematics] Related terms (champ tensoriel): tensor field [physical] [mathematics] Related terms (champ vectoriel): vector field [physical] [mathematics]

Verb

IPA: \fiːld\, fild Audio: En-us-field.ogg , En-au-field.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-field.wav , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-field.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-field.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-field.wav
  1. Attraper.
    Sense id: fr-field-en-verb-aLwyLA83 Categories (other): Lexique en anglais du sport Topics: sports
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "mulot",
      "word": "field mouse"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à Feld en allemand, veld en néerlandais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fields",
      "ipas": [
        "\\fiːldz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "Corps commutatif :",
      "word": "division ring"
    },
    {
      "sense": "Corps commutatif :",
      "word": "ring"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "group"
    },
    {
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "vector space"
    },
    {
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "variety"
    },
    {
      "sense": "champ scalaire",
      "tags": [
        "physical"
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "scalar field"
    },
    {
      "sense": "champ vectoriel",
      "tags": [
        "physical"
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "vector field"
    },
    {
      "sense": "champ tensoriel",
      "tags": [
        "physical"
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "tensor field"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The farmer farmed his fields.",
          "translation": "Le fermier a cultivé ses champs."
        },
        {
          "ref": "The Old Curiosity Shop - Charles Dickens",
          "text": "In the summer I often leave home early in the morning, and roam about fields and lanes all day, or even escape for days or weeks together; […]",
          "translation": "Souvent, dans l’été, je quitte mon logis dès l’aube du matin, et j’erre tout le long du jour par les champs et les ruelles écartées, ou même je m’échappe durant plusieurs journées ou plusieurs semaines de suite ; […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Champ (terre)."
      ],
      "id": "fr-field-en-noun-nqxnrYjQ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What field of science do you work in?",
          "translation": "Dans quel domaine scientifique travailles-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Domaine, champ."
      ],
      "id": "fr-field-en-noun-~6Y5NTmY"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la physique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais des mathématiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The electric field acts as a vector field.",
          "translation": "Le champ électrique se comporte comme un champ de vecteurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Champ."
      ],
      "id": "fr-field-en-noun-KN9bsbqI",
      "tags": [
        "physical"
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais des mathématiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The rational numbers form an algebraic field.",
          "translation": "Les nombres rationnels forment un corps commutatif numérique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corps commutatif."
      ],
      "id": "fr-field-en-noun-elt9pRqy",
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la vexillologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’héraldique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The cross of Saint George is a red cross on a white field.",
          "translation": "La croix de saint Georges est une croix rouge sur fond blanc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Champ ; fond."
      ],
      "id": "fr-field-en-noun-44QzRaZK",
      "topics": [
        "heraldry",
        "vexillology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fiːld\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fiːld\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-field.ogg",
      "ipa": "fild",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-us-field.ogg/En-us-field.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-field.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-field.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/En-au-field.ogg/En-au-field.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-field.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-field.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-field.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-field.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-field.wav"
    }
  ],
  "word": "field"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à Feld en allemand, veld en néerlandais."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du sport",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attraper."
      ],
      "id": "fr-field-en-verb-aLwyLA83",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fiːld\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-field.ogg",
      "ipa": "fild",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-us-field.ogg/En-us-field.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-field.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-field.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/En-au-field.ogg/En-au-field.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-field.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-field.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-field.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-field.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-field.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "field"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "mulot",
      "word": "field mouse"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à Feld en allemand, veld en néerlandais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fields",
      "ipas": [
        "\\fiːldz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "Corps commutatif :",
      "word": "division ring"
    },
    {
      "sense": "Corps commutatif :",
      "word": "ring"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "group"
    },
    {
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "vector space"
    },
    {
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "variety"
    },
    {
      "sense": "champ scalaire",
      "tags": [
        "physical"
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "scalar field"
    },
    {
      "sense": "champ vectoriel",
      "tags": [
        "physical"
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "vector field"
    },
    {
      "sense": "champ tensoriel",
      "tags": [
        "physical"
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ],
      "word": "tensor field"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The farmer farmed his fields.",
          "translation": "Le fermier a cultivé ses champs."
        },
        {
          "ref": "The Old Curiosity Shop - Charles Dickens",
          "text": "In the summer I often leave home early in the morning, and roam about fields and lanes all day, or even escape for days or weeks together; […]",
          "translation": "Souvent, dans l’été, je quitte mon logis dès l’aube du matin, et j’erre tout le long du jour par les champs et les ruelles écartées, ou même je m’échappe durant plusieurs journées ou plusieurs semaines de suite ; […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Champ (terre)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What field of science do you work in?",
          "translation": "Dans quel domaine scientifique travailles-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Domaine, champ."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Lexique en anglais de la physique",
        "Lexique en anglais des mathématiques"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The electric field acts as a vector field.",
          "translation": "Le champ électrique se comporte comme un champ de vecteurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Champ."
      ],
      "tags": [
        "physical"
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Lexique en anglais des mathématiques"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The rational numbers form an algebraic field.",
          "translation": "Les nombres rationnels forment un corps commutatif numérique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corps commutatif."
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Lexique en anglais de la vexillologie",
        "Lexique en anglais de l’héraldique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The cross of Saint George is a red cross on a white field.",
          "translation": "La croix de saint Georges est une croix rouge sur fond blanc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Champ ; fond."
      ],
      "topics": [
        "heraldry",
        "vexillology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fiːld\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fiːld\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-field.ogg",
      "ipa": "fild",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-us-field.ogg/En-us-field.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-field.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-field.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/En-au-field.ogg/En-au-field.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-field.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-field.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-field.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-field.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-field.wav"
    }
  ],
  "word": "field"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "Verbes transitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à Feld en allemand, veld en néerlandais."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du sport"
      ],
      "glosses": [
        "Attraper."
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fiːld\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-field.ogg",
      "ipa": "fild",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-us-field.ogg/En-us-field.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-field.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-field.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/En-au-field.ogg/En-au-field.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-field.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-field.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-field.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-field.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-field.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-field.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-field.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "field"
}

Download raw JSONL data for field meaning in Anglais (8.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.