"feet" meaning in Anglais

See feet in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fiːt\, \fiːt\, fiːt Audio: En-us-feet.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-feet.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-feet.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-feet.wav Forms: foot [singular]
  1. Pluriel de foot. Form of: foot
    Sense id: fr-feet-en-noun-wSbrq9iS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: cold feet, have cold feet, feet first Derived forms (avoir les pieds sur terre): have one’s feet on the ground Derived forms (deux pieds gauches): two left feet

Download JSONL data for feet meaning in Anglais (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pluriels irréguliers en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cold feet"
    },
    {
      "word": "have cold feet"
    },
    {
      "word": "feet first"
    },
    {
      "sense": "avoir les pieds sur terre",
      "word": "have one’s feet on the ground"
    },
    {
      "sense": "deux pieds gauches",
      "word": "two left feet"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "foot",
      "ipas": [
        "\\fʊt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I had just consummated an unusually hearty dinner, of which the dyspeptic truffe formed not the least important item, and was sitting alone in the dining-room, with my feet upon the fender, (The Angel of the Odd - Edgar Allan Poe)",
          "translation": "Je venais justement d’expédier un dîner plus solide qu’à l’ordinaire, dont la truffe dyspeptique ne faisait pas l’article le moins important, et j’étais seul, assis dans la salle à manger, les pieds sur le garde-feu"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "foot"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de foot."
      ],
      "id": "fr-feet-en-noun-wSbrq9iS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fiːt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fiːt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-feet.ogg",
      "ipa": "fiːt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-us-feet.ogg/En-us-feet.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-feet.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-feet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-feet.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-feet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-feet.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-feet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-feet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-feet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-feet.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-feet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-feet.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-feet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-feet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-feet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-feet.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-feet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-feet.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-feet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-feet.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "feet"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en anglais",
    "Pluriels irréguliers en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cold feet"
    },
    {
      "word": "have cold feet"
    },
    {
      "word": "feet first"
    },
    {
      "sense": "avoir les pieds sur terre",
      "word": "have one’s feet on the ground"
    },
    {
      "sense": "deux pieds gauches",
      "word": "two left feet"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "foot",
      "ipas": [
        "\\fʊt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I had just consummated an unusually hearty dinner, of which the dyspeptic truffe formed not the least important item, and was sitting alone in the dining-room, with my feet upon the fender, (The Angel of the Odd - Edgar Allan Poe)",
          "translation": "Je venais justement d’expédier un dîner plus solide qu’à l’ordinaire, dont la truffe dyspeptique ne faisait pas l’article le moins important, et j’étais seul, assis dans la salle à manger, les pieds sur le garde-feu"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "foot"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de foot."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fiːt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fiːt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-feet.ogg",
      "ipa": "fiːt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-us-feet.ogg/En-us-feet.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-feet.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-feet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-feet.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-feet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-feet.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-feet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-feet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-feet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-feet.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-feet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-feet.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-feet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-feet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-feet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-feet.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-feet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-feet.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-feet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-feet.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "feet"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.