"doggerel" meaning in Anglais

See doggerel in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈdɒɡərəl\, \ˈdɒɡ(ə)rəl\, \ˈdɒɡ(ə)rl̩\, \ˈdɔɡ(ə)rəl\, \ˈdɑɡ(ə)rəl\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav
  1. Décrivant des vers comiques ou burlesques, le plus souvent irréguliers et mal composés.
    Sense id: fr-doggerel-en-adj-NWgYuiPR Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  2. Comique, burlesque. Tags: obsolete
    Sense id: fr-doggerel-en-adj-VJx7rTYG Categories (other): Termes désuets en anglais, Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ˈdɒɡərəl\, \ˈdɒɡ(ə)rəl\, \ˈdɒɡ(ə)rl̩\, \ˈdɔɡ(ə)rəl\, \ˈdɑɡ(ə)rəl\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav Forms: doggerels [plural]
  1. Vers de mirliton.
    Sense id: fr-doggerel-en-noun-7K9CxfwT
  2. Mauvais poème, poème écrit en vers de mirliton.
    Sense id: fr-doggerel-en-noun-w3MlrPm5 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: doggerelize, doggerelist

Verb

IPA: \ˈdɒɡərəl\, \ˈdɒɡ(ə)rəl\, \ˈdɒɡ(ə)rl̩\, \ˈdɔɡ(ə)rəl\, \ˈdɑɡ(ə)rəl\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav Forms: to doggerel [infinitive], doggerels [present, third-person, singular], doggerelled [preterite], doggerelled [participle, past], doggerelling [participle, present]
  1. Écrire des vers de mirliton.
    Sense id: fr-doggerel-en-verb-2a~~4p5r
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Probablement de dog, dans le sens archaïque « douteux, faux, bâtard » (cf. dog-Latin « latin de cuisine ») avec une variante du suffixe -rel. Sa première mention connue remonte à la fin du xvᵉ siècle, dans Les Contes de Canterbury de Geoffrey Chaucer : « Now swich a rym the devel I biteche! This may wel be rym dogerel, quod he. » — (Sir Thopas, v. 924-925)"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "George Puttenham, The Art of English Poesy, 1589",
          "text": "But such manner of poesy is called in our vulgar, rhyme doggerel, with which rebuke we will in no case our maker should be touched."
        },
        {
          "ref": "Bill Wyman, «Knock, Knock, Knockin' on Nobel's Door », The New York Times, 28 septembre 2013",
          "text": "Still — his doggerel verses are not literature."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Décrivant des vers comiques ou burlesques, le plus souvent irréguliers et mal composés."
      ],
      "id": "fr-doggerel-en-adj-NWgYuiPR"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Comique, burlesque."
      ],
      "id": "fr-doggerel-en-adj-VJx7rTYG",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡərəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡ(ə)rl̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɔɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɑɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav"
    }
  ],
  "word": "doggerel"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms généralement indénombrables en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "doggerelize"
    },
    {
      "word": "doggerelist"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Probablement de dog, dans le sens archaïque « douteux, faux, bâtard » (cf. dog-Latin « latin de cuisine ») avec une variante du suffixe -rel. Sa première mention connue remonte à la fin du xvᵉ siècle, dans Les Contes de Canterbury de Geoffrey Chaucer : « Now swich a rym the devel I biteche! This may wel be rym dogerel, quod he. » — (Sir Thopas, v. 924-925)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "doggerels",
      "ipas": [
        "\\ˈdɒɡərəlz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hawkwind, Spirit of the Age, 1977",
          "text": "Even this doggerel that pours from my pen / has just been written by another twenty telepathic men […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vers de mirliton."
      ],
      "id": "fr-doggerel-en-noun-7K9CxfwT"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amelia Hill, «Winston Churchill manuscript reveals his poetic side », The Guardian, 6 février 2013",
          "text": "In his book, My Dear Mr Churchill, Walter Graebner, tells how the prime minister made up an \"impromptu piece of doggerel\" concerning Graebner's drinking habits after dinner one evening at Chartwell."
        },
        {
          "ref": "Ross L. Jones, « Cadavers and the Social Dimension of Dissection », in The Body Divided: Human Beings and Human 'materials' in Modern Medical History, 2011",
          "text": "Many such pieces of doggerel appeared in the magazine's pages from the 1880s until the 1920s."
        },
        {
          "ref": "Marvine Howe, «Some Checks for the Neediest Arrive With Christmas Cards », The New York Times, 26 décembre 1988",
          "text": "Presents are exchanged, usually accompanied by doggerels praising or admonishing the recipients for their behavior over the past year."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauvais poème, poème écrit en vers de mirliton."
      ],
      "id": "fr-doggerel-en-noun-w3MlrPm5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡərəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡ(ə)rl̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɔɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɑɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "doggerel"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Probablement de dog, dans le sens archaïque « douteux, faux, bâtard » (cf. dog-Latin « latin de cuisine ») avec une variante du suffixe -rel. Sa première mention connue remonte à la fin du xvᵉ siècle, dans Les Contes de Canterbury de Geoffrey Chaucer : « Now swich a rym the devel I biteche! This may wel be rym dogerel, quod he. » — (Sir Thopas, v. 924-925)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to doggerel",
      "ipas": [
        "\\ˈdɒɡ(ə)rəl\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "doggerels",
      "ipas": [
        "\\ˈdɒɡ(ə)rəlz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "doggerelled",
      "ipas": [
        "\\ˈdɒɡ(ə)rəld\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "doggerelled",
      "ipas": [
        "\\ˈdɒɡ(ə)rəld\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "doggerelling",
      "ipas": [
        "\\ˈdɒɡ(ə)rəl.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Reade, Christie Johnstone, 1853",
          "text": "His destiny was to be a bad painter, so he wanted to be an execrable poet. All this morning he had been doggerelling, when he ought to have been daubing […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écrire des vers de mirliton."
      ],
      "id": "fr-doggerel-en-verb-2a~~4p5r"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡərəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡ(ə)rl̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɔɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɑɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "doggerel"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Probablement de dog, dans le sens archaïque « douteux, faux, bâtard » (cf. dog-Latin « latin de cuisine ») avec une variante du suffixe -rel. Sa première mention connue remonte à la fin du xvᵉ siècle, dans Les Contes de Canterbury de Geoffrey Chaucer : « Now swich a rym the devel I biteche! This may wel be rym dogerel, quod he. » — (Sir Thopas, v. 924-925)"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "George Puttenham, The Art of English Poesy, 1589",
          "text": "But such manner of poesy is called in our vulgar, rhyme doggerel, with which rebuke we will in no case our maker should be touched."
        },
        {
          "ref": "Bill Wyman, «Knock, Knock, Knockin' on Nobel's Door », The New York Times, 28 septembre 2013",
          "text": "Still — his doggerel verses are not literature."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Décrivant des vers comiques ou burlesques, le plus souvent irréguliers et mal composés."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes désuets en anglais",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Comique, burlesque."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡərəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡ(ə)rl̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɔɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɑɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav"
    }
  ],
  "word": "doggerel"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Noms généralement indénombrables en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "doggerelize"
    },
    {
      "word": "doggerelist"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Probablement de dog, dans le sens archaïque « douteux, faux, bâtard » (cf. dog-Latin « latin de cuisine ») avec une variante du suffixe -rel. Sa première mention connue remonte à la fin du xvᵉ siècle, dans Les Contes de Canterbury de Geoffrey Chaucer : « Now swich a rym the devel I biteche! This may wel be rym dogerel, quod he. » — (Sir Thopas, v. 924-925)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "doggerels",
      "ipas": [
        "\\ˈdɒɡərəlz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hawkwind, Spirit of the Age, 1977",
          "text": "Even this doggerel that pours from my pen / has just been written by another twenty telepathic men […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vers de mirliton."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amelia Hill, «Winston Churchill manuscript reveals his poetic side », The Guardian, 6 février 2013",
          "text": "In his book, My Dear Mr Churchill, Walter Graebner, tells how the prime minister made up an \"impromptu piece of doggerel\" concerning Graebner's drinking habits after dinner one evening at Chartwell."
        },
        {
          "ref": "Ross L. Jones, « Cadavers and the Social Dimension of Dissection », in The Body Divided: Human Beings and Human 'materials' in Modern Medical History, 2011",
          "text": "Many such pieces of doggerel appeared in the magazine's pages from the 1880s until the 1920s."
        },
        {
          "ref": "Marvine Howe, «Some Checks for the Neediest Arrive With Christmas Cards », The New York Times, 26 décembre 1988",
          "text": "Presents are exchanged, usually accompanied by doggerels praising or admonishing the recipients for their behavior over the past year."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mauvais poème, poème écrit en vers de mirliton."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡərəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡ(ə)rl̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɔɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɑɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "doggerel"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "Verbes intransitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Probablement de dog, dans le sens archaïque « douteux, faux, bâtard » (cf. dog-Latin « latin de cuisine ») avec une variante du suffixe -rel. Sa première mention connue remonte à la fin du xvᵉ siècle, dans Les Contes de Canterbury de Geoffrey Chaucer : « Now swich a rym the devel I biteche! This may wel be rym dogerel, quod he. » — (Sir Thopas, v. 924-925)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to doggerel",
      "ipas": [
        "\\ˈdɒɡ(ə)rəl\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "doggerels",
      "ipas": [
        "\\ˈdɒɡ(ə)rəlz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "doggerelled",
      "ipas": [
        "\\ˈdɒɡ(ə)rəld\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "doggerelled",
      "ipas": [
        "\\ˈdɒɡ(ə)rəld\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "doggerelling",
      "ipas": [
        "\\ˈdɒɡ(ə)rəl.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Reade, Christie Johnstone, 1853",
          "text": "His destiny was to be a bad painter, so he wanted to be an execrable poet. All this morning he had been doggerelling, when he ought to have been daubing […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écrire des vers de mirliton."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡərəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɒɡ(ə)rl̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɔɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdɑɡ(ə)rəl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-doggerel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doggerel.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "doggerel"
}

Download raw JSONL data for doggerel meaning in Anglais (6.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.