"bless" meaning in Anglais

See bless in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈblɛs\, \ˈblɛs\, ˈblɛs Audio: En-us-bless.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bless.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bless.wav Forms: to bless [infinitive], blesses [present, third-person, singular], blessed [preterite], blessed [participle, past], blessing [participle, present]
  1. Bénir.
    Sense id: fr-bless-en-verb-6vJYGXw3 Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: blessing

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "curse"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "blessing"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais blessen, dérivé du vieil anglais blētsian (« consacrer avec du sang »), du proto-germanique occidental *blōdisōn, du proto-germanique *blōþą, possiblement de l’indo-européen commun *bʰleh₃-.",
    "À rapprocher de l’anglais blood et de l’allemand Blut (« sang »), ou de l'islandais blessa (« bénir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to bless",
      "ipas": [
        "\\ˈblɛs\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "blesses",
      "ipas": [
        "\\ˈblɛs.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "blessed",
      "ipas": [
        "\\ˈblɛst\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "blessed",
      "ipas": [
        "\\ˈblɛst\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "blessing",
      "ipas": [
        "\\ˈblɛs.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              11
            ]
          ],
          "ref": "Charles Dickens, Oliver Twist",
          "text": "\"Lord bless her dear heart, no!\" interposed the nurse, hastily depositing in her pocket a green glass bottle, the contents of which she had been tasting in a corner with evident satisfaction.",
          "translation": "Oh ! non, que Dieu la bénisse, la pauvre chère femme, dit la garde en remettant bien vite dans sa poche une bouteille dont elle venait de déguster le contenu avec une évidente satisfaction."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bénir."
      ],
      "id": "fr-bless-en-verb-6vJYGXw3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈblɛs\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-bless.ogg",
      "ipa": "ˈblɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-us-bless.ogg/En-us-bless.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bless.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bless.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bless.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bless.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bless.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bless.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bless.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bless.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bless.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bless.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bless.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bless.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bless.wav"
    }
  ],
  "word": "bless"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "curse"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique occidental",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "blessing"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais blessen, dérivé du vieil anglais blētsian (« consacrer avec du sang »), du proto-germanique occidental *blōdisōn, du proto-germanique *blōþą, possiblement de l’indo-européen commun *bʰleh₃-.",
    "À rapprocher de l’anglais blood et de l’allemand Blut (« sang »), ou de l'islandais blessa (« bénir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to bless",
      "ipas": [
        "\\ˈblɛs\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "blesses",
      "ipas": [
        "\\ˈblɛs.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "blessed",
      "ipas": [
        "\\ˈblɛst\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "blessed",
      "ipas": [
        "\\ˈblɛst\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "blessing",
      "ipas": [
        "\\ˈblɛs.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              11
            ]
          ],
          "ref": "Charles Dickens, Oliver Twist",
          "text": "\"Lord bless her dear heart, no!\" interposed the nurse, hastily depositing in her pocket a green glass bottle, the contents of which she had been tasting in a corner with evident satisfaction.",
          "translation": "Oh ! non, que Dieu la bénisse, la pauvre chère femme, dit la garde en remettant bien vite dans sa poche une bouteille dont elle venait de déguster le contenu avec une évidente satisfaction."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bénir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈblɛs\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-bless.ogg",
      "ipa": "ˈblɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-us-bless.ogg/En-us-bless.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bless.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bless.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bless.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bless.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bless.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bless.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bless.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bless.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bless.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bless.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bless.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bless.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bless.wav"
    }
  ],
  "word": "bless"
}

Download raw JSONL data for bless meaning in Anglais (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-17 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (ada610d and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.