"askance" meaning in Anglais

See askance in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \əˈskæns\, \əˈskɑːns\, \əˈskæns\ Audio: en-us-askance.ogg Forms: askaunce [obsolete], askant [dated]
  1. Tourné sur le côté, de travers, notamment en parlant des yeux ; qui prend un air interrogateur.
    Sense id: fr-askance-en-adj-7LnZcNmi Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb

IPA: \əˈskæns\, \əˈskɑːns\, \əˈskæns\ Audio: en-us-askance.ogg Forms: askaunce [obsolete], askant [dated]
  1. Avec désapprobation, d’un œil désapprobateur ou soupçonneux ; avec étonnement.
    Sense id: fr-askance-en-adv-fDTUaWA6 Categories (other): Exemples en anglais
  2. Latéralement, de côté.
    Sense id: fr-askance-en-adv-kIbGeCeC Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: look askance

Verb

IPA: \əˈskæns\, \əˈskɑːns\, \əˈskæns\ Audio: en-us-askance.ogg Forms: to askance [infinitive], askances [present, third-person, singular], askanced [preterite], askanced [participle, past], askancing [participle, present], askaunce [obsolete], askant [dated]
  1. Regarder quelqu’un ou quelque chose de travers. Tags: rare
    Sense id: fr-askance-en-verb-StsgKInG Categories (other): Exemples en anglais, Termes rares en anglais
  2. Tourner l’œil ou son regard sur le côté. Tags: rare
    Sense id: fr-askance-en-verb-~Bpx4his Categories (other): Exemples en anglais, Termes rares en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs incomparables en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "look askance"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’origine inconnue. Possiblement du moyen anglais askances, comme si, ou de l’ancien français a escone (« caché »). Voir aussi a escondidas en espagnol."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "askaunce",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "form": "askant",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "non comparable"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Richard Osman, The Thursday Murder Club, Penguin, 2021, page 97",
          "text": "He looked at me askance, in a way that reminded me I can’t talk to everyone in the same way I talk to Elizabeth, Ibrahim and Ron.",
          "translation": "Il m’a regardé avec étonnement, d’une manière qui m’a rappelé que je ne pouvais pas parler à tout le monde de la même manière qu’à Elizabeth, Ibrahim et Ron."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              109,
              116
            ]
          ],
          "ref": "Clark Ashton Smith, The Maker of Gargoyles, 1932",
          "text": "The scandal of opposition died down, and the stone-carver himself, though the town-folk continued to eye him askance, was able to secure other work through the favor of discriminating patrons.",
          "translation": "Le scandale de l’opposition retomba, et le sculpteur lui-même, bien que les habitants de la ville continuassent à le regarder de travers, put obtenir d’autres travaux grâce à la faveur de mécènes avisés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avec désapprobation, d’un œil désapprobateur ou soupçonneux ; avec étonnement."
      ],
      "id": "fr-askance-en-adv-fDTUaWA6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              17
            ]
          ],
          "ref": "H. G. Wells, The Island of Doctor Moreau, 1896",
          "text": "I glanced askance at this strange creature, and found him watching me with his queer, restless eyes.",
          "translation": "e jetai un coup d’œil interrogateur à cette étrange créature, et je découvris qu’elle m’observait de ses yeux étranges et agités."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Latéralement, de côté."
      ],
      "id": "fr-askance-en-adv-kIbGeCeC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\əˈskæns\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\əˈskɑːns\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\əˈskæns\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-askance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-askance.ogg/En-us-askance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-askance.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "askance"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’origine inconnue. Possiblement du moyen anglais askances, comme si, ou de l’ancien français a escone (« caché »). Voir aussi a escondidas en espagnol."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "askaunce",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "form": "askant",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              80,
              87
            ]
          ],
          "ref": "Richard Osman, The Thursday Murder Club, Penguin, 2021, page 97",
          "text": "But, between you and me and the gatepost, Bernard looks rather handsome with an askance look on his face.",
          "translation": "Mais, entre vous et moi, Bernard a l’air plutôt beau avec un regard interrogateur."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              84,
              91
            ]
          ],
          "ref": "Robert Browning, Childe Roland to the Dark Tower Came, 1855",
          "text": "My first thought was, he lied in every word,\nThat hoary cripple, with malicious eye\nAskance to watch the working of his lie",
          "translation": "Ma première pensée a été qu’il mentait dans chaque mot,\nCe vieil infirme, l’œil malicieux\nPour observer la mise en œuvre de son mensonge"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tourné sur le côté, de travers, notamment en parlant des yeux ; qui prend un air interrogateur."
      ],
      "id": "fr-askance-en-adj-7LnZcNmi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\əˈskæns\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\əˈskɑːns\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\əˈskæns\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-askance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-askance.ogg/En-us-askance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-askance.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "askance"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’origine inconnue. Possiblement du moyen anglais askances, comme si, ou de l’ancien français a escone (« caché »). Voir aussi a escondidas en espagnol."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to askance",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "askances",
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "askanced",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "askanced",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "askancing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "askaunce",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "form": "askant",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              75
            ]
          ],
          "ref": "Lowry Charles Wimberly, Prairie Schooner, 1953, volume 27, page 406",
          "text": "Bowed heads, Aunt Ellen’s, Aunt Laura’s, her sister’s — bowed but askancing her yellow dress — yes, yellow, golden yellow, hue of sun and life, Dad’s favorite, to see him off on this, his greatest journey.",
          "translation": "Les têtes inclinées, celles de tante Ellen, de tante Laura, de sa sœur - inclinées mais demandant à voir sa robe jaune - oui, jaune, jaune d’or, teinte du soleil et de la vie, la préférée de papa, pour l’accompagner dans ce voyage, son plus grand voyage."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              72,
              81
            ]
          ],
          "ref": "Tibor Fischer, The Thought Gang, 1997, page 185",
          "text": "\"My dear sir,\" said Hube in an authoritative manner to the receptionist askancing Thales, \"first of all, we aren’t tourists. Secondly, this isn’t a rat, this is the present embodiment of the spiritual leader of millions of people in India […]",
          "translation": "« Mon cher monsieur », dit Hube d’un ton autoritaire au réceptionniste demandant à Thalès, « tout d’abord, nous ne sommes pas des touristes. Deuxièmement, ce n’est pas un rat, c’est l’incarnation actuelle du chef spirituel de millions de personnes en Inde […] »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Regarder quelqu’un ou quelque chose de travers."
      ],
      "id": "fr-askance-en-verb-StsgKInG",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              17
            ]
          ],
          "ref": "William Hone, The Every Day Book, Or, A Guide to the Year, 1826",
          "text": "The pope askanced his eye at Michael with displeasure, and after a short pause saluted him, \"Instead of your coming to us, you seem to have expected that we should attend upon you.\"",
          "translation": "Le pape regarda Michael d’un œil mécontent et, après une courte pause, lui dit : « Au lieu de venir à nous, vous semblez vous attendre à ce que nous venions à vous »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tourner l’œil ou son regard sur le côté."
      ],
      "id": "fr-askance-en-verb-~Bpx4his",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\əˈskæns\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\əˈskɑːns\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\əˈskæns\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-askance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-askance.ogg/En-us-askance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-askance.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "askance"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs incomparables en anglais",
    "Adverbes en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "look askance"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’origine inconnue. Possiblement du moyen anglais askances, comme si, ou de l’ancien français a escone (« caché »). Voir aussi a escondidas en espagnol."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "askaunce",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "form": "askant",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "non comparable"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Richard Osman, The Thursday Murder Club, Penguin, 2021, page 97",
          "text": "He looked at me askance, in a way that reminded me I can’t talk to everyone in the same way I talk to Elizabeth, Ibrahim and Ron.",
          "translation": "Il m’a regardé avec étonnement, d’une manière qui m’a rappelé que je ne pouvais pas parler à tout le monde de la même manière qu’à Elizabeth, Ibrahim et Ron."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              109,
              116
            ]
          ],
          "ref": "Clark Ashton Smith, The Maker of Gargoyles, 1932",
          "text": "The scandal of opposition died down, and the stone-carver himself, though the town-folk continued to eye him askance, was able to secure other work through the favor of discriminating patrons.",
          "translation": "Le scandale de l’opposition retomba, et le sculpteur lui-même, bien que les habitants de la ville continuassent à le regarder de travers, put obtenir d’autres travaux grâce à la faveur de mécènes avisés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avec désapprobation, d’un œil désapprobateur ou soupçonneux ; avec étonnement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              17
            ]
          ],
          "ref": "H. G. Wells, The Island of Doctor Moreau, 1896",
          "text": "I glanced askance at this strange creature, and found him watching me with his queer, restless eyes.",
          "translation": "e jetai un coup d’œil interrogateur à cette étrange créature, et je découvris qu’elle m’observait de ses yeux étranges et agités."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Latéralement, de côté."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\əˈskæns\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\əˈskɑːns\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\əˈskæns\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-askance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-askance.ogg/En-us-askance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-askance.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "askance"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’origine inconnue. Possiblement du moyen anglais askances, comme si, ou de l’ancien français a escone (« caché »). Voir aussi a escondidas en espagnol."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "askaunce",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "form": "askant",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              80,
              87
            ]
          ],
          "ref": "Richard Osman, The Thursday Murder Club, Penguin, 2021, page 97",
          "text": "But, between you and me and the gatepost, Bernard looks rather handsome with an askance look on his face.",
          "translation": "Mais, entre vous et moi, Bernard a l’air plutôt beau avec un regard interrogateur."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              84,
              91
            ]
          ],
          "ref": "Robert Browning, Childe Roland to the Dark Tower Came, 1855",
          "text": "My first thought was, he lied in every word,\nThat hoary cripple, with malicious eye\nAskance to watch the working of his lie",
          "translation": "Ma première pensée a été qu’il mentait dans chaque mot,\nCe vieil infirme, l’œil malicieux\nPour observer la mise en œuvre de son mensonge"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tourné sur le côté, de travers, notamment en parlant des yeux ; qui prend un air interrogateur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\əˈskæns\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\əˈskɑːns\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\əˈskæns\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-askance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-askance.ogg/En-us-askance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-askance.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "askance"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Verbes en anglais",
    "Verbes transitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’origine inconnue. Possiblement du moyen anglais askances, comme si, ou de l’ancien français a escone (« caché »). Voir aussi a escondidas en espagnol."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to askance",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "askances",
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "askanced",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "askanced",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "askancing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "askaunce",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "form": "askant",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Termes rares en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              75
            ]
          ],
          "ref": "Lowry Charles Wimberly, Prairie Schooner, 1953, volume 27, page 406",
          "text": "Bowed heads, Aunt Ellen’s, Aunt Laura’s, her sister’s — bowed but askancing her yellow dress — yes, yellow, golden yellow, hue of sun and life, Dad’s favorite, to see him off on this, his greatest journey.",
          "translation": "Les têtes inclinées, celles de tante Ellen, de tante Laura, de sa sœur - inclinées mais demandant à voir sa robe jaune - oui, jaune, jaune d’or, teinte du soleil et de la vie, la préférée de papa, pour l’accompagner dans ce voyage, son plus grand voyage."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              72,
              81
            ]
          ],
          "ref": "Tibor Fischer, The Thought Gang, 1997, page 185",
          "text": "\"My dear sir,\" said Hube in an authoritative manner to the receptionist askancing Thales, \"first of all, we aren’t tourists. Secondly, this isn’t a rat, this is the present embodiment of the spiritual leader of millions of people in India […]",
          "translation": "« Mon cher monsieur », dit Hube d’un ton autoritaire au réceptionniste demandant à Thalès, « tout d’abord, nous ne sommes pas des touristes. Deuxièmement, ce n’est pas un rat, c’est l’incarnation actuelle du chef spirituel de millions de personnes en Inde […] »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Regarder quelqu’un ou quelque chose de travers."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Termes rares en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              17
            ]
          ],
          "ref": "William Hone, The Every Day Book, Or, A Guide to the Year, 1826",
          "text": "The pope askanced his eye at Michael with displeasure, and after a short pause saluted him, \"Instead of your coming to us, you seem to have expected that we should attend upon you.\"",
          "translation": "Le pape regarda Michael d’un œil mécontent et, après une courte pause, lui dit : « Au lieu de venir à nous, vous semblez vous attendre à ce que nous venions à vous »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tourner l’œil ou son regard sur le côté."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\əˈskæns\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\əˈskɑːns\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\əˈskæns\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-askance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-askance.ogg/En-us-askance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-askance.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "askance"
}

Download raw JSONL data for askance meaning in Anglais (8.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-20 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (87ad358 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.