See apple tree in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser)Composé de apple et de tree." ], "forms": [ { "form": "apple trees", "ipas": [ "\\ˈæp.əl tɹiːz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "appletree" }, { "form": "apple-tree" } ], "hypernyms": [ { "word": "tree" }, { "word": "fruit tree" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "apple juice" }, { "word": "apple orchard" }, { "word": "apple pie" }, { "word": "rose family" }, { "word": "cherry tree" }, { "word": "hawthorn" }, { "word": "pear tree" }, { "word": "plum tree" }, { "word": "quince" }, { "word": "shadbush" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres fruitiers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emily Brontë alias Ellis Bell, Wuthering Heights dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. II, Chapter XX, Thomas Cautley Newby (éd.), 1847 (1ʳᵉ éd.), Londres, page 389", "text": "We were in April then, the weather was sweet and warm, the grass as green as showers and sun could make it, and the two dwarf apple trees, near the southern wail, in full bloom.", "translation": "Nous étions alors en avril ; le temps était doux et chaud, l’herbe aussi verte que pouvaient la rendre les averses et le soleil, et les deux pommiers nains près du mur du sud étaient en pleine floraison. — (Emily Brontë,Les Hauts de Hurle-Vent dans la bibliothèque Wikisource , traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Frédéric Delebecque, Chapitre XXXIV, Payot, Paris, 1946, Paris, page 449)" } ], "glosses": [ "Pommier." ], "id": "fr-apple_tree-en-noun-6yYSJDrc", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈæp.əl tɹiː\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Jjamesryan-apple tree.wav", "ipa": "ˈæp.əl tɹiː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Jjamesryan-apple_tree.wav/LL-Q1860_(eng)-Jjamesryan-apple_tree.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Jjamesryan-apple_tree.wav/LL-Q1860_(eng)-Jjamesryan-apple_tree.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brisbane (Australie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Jjamesryan-apple tree.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-apple tree.wav", "ipa": "ˈæp.əl tɹiː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Persent101-apple_tree.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-apple_tree.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Persent101-apple_tree.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-apple_tree.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101-apple tree.wav" } ], "word": "apple tree" }
{ "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en anglais", "Compositions en anglais", "Dates manquantes en anglais", "Locutions nominales en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser)Composé de apple et de tree." ], "forms": [ { "form": "apple trees", "ipas": [ "\\ˈæp.əl tɹiːz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "appletree" }, { "form": "apple-tree" } ], "hypernyms": [ { "word": "tree" }, { "word": "fruit tree" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "apple juice" }, { "word": "apple orchard" }, { "word": "apple pie" }, { "word": "rose family" }, { "word": "cherry tree" }, { "word": "hawthorn" }, { "word": "pear tree" }, { "word": "plum tree" }, { "word": "quince" }, { "word": "shadbush" } ], "senses": [ { "categories": [ "Arbres fruitiers en anglais", "Exemples en anglais", "Pages liées à Wikisource en anglais", "Pages liées à Wikisource en français" ], "examples": [ { "ref": "Emily Brontë alias Ellis Bell, Wuthering Heights dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. II, Chapter XX, Thomas Cautley Newby (éd.), 1847 (1ʳᵉ éd.), Londres, page 389", "text": "We were in April then, the weather was sweet and warm, the grass as green as showers and sun could make it, and the two dwarf apple trees, near the southern wail, in full bloom.", "translation": "Nous étions alors en avril ; le temps était doux et chaud, l’herbe aussi verte que pouvaient la rendre les averses et le soleil, et les deux pommiers nains près du mur du sud étaient en pleine floraison. — (Emily Brontë,Les Hauts de Hurle-Vent dans la bibliothèque Wikisource , traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Frédéric Delebecque, Chapitre XXXIV, Payot, Paris, 1946, Paris, page 449)" } ], "glosses": [ "Pommier." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈæp.əl tɹiː\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Jjamesryan-apple tree.wav", "ipa": "ˈæp.əl tɹiː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Jjamesryan-apple_tree.wav/LL-Q1860_(eng)-Jjamesryan-apple_tree.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Jjamesryan-apple_tree.wav/LL-Q1860_(eng)-Jjamesryan-apple_tree.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brisbane (Australie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Jjamesryan-apple tree.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-apple tree.wav", "ipa": "ˈæp.əl tɹiː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Persent101-apple_tree.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-apple_tree.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Persent101-apple_tree.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-apple_tree.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101-apple tree.wav" } ], "word": "apple tree" }
Download raw JSONL data for apple tree meaning in Anglais (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.