"Tuesday" meaning in Anglais

See Tuesday in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈtuz.deɪ\, \ˈtuz.di\, \ˈtjuːz.deɪ\, \ˈtjuːz.di\, ˈtuz.deɪ, ˈtjuːz.deɪ Audio: En-us-Tuesday.ogg , En-uk-Tuesday.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-Tuesday.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav Forms: Tuesdays [plural]
  1. Mardi.
    Sense id: fr-Tuesday-en-noun-eNdvCMMM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Shrove Tuesday

Download JSONL data for Tuesday meaning in Anglais (3.2kB)

{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "Tue"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "mardi gras",
      "word": "Shrove Tuesday"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais Tewesday, du vieil anglais Tīwesdæg. Tīw ou Tyr, l’équivalent germanique du dieu romain Mars, provient du proto-germanique *Tiwaz (« dieu du ciel »), de l’indo-européen *dei- (« briller »), avec le suffixe du vieil anglais dæg (« jour »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Tuesdays",
      "ipas": [
        "\\ˈtuz.deɪz\\",
        "\\ˈtjuːz.deɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "[Alt: attention] En anglais, les noms des jours de la semaine et les noms des mois s’écrivent toujours avec une majuscule.",
    "Aux États-Unis et au Canada, c’est le troisième jour de la semaine."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "yod-dropping"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mardi."
      ],
      "id": "fr-Tuesday-en-noun-eNdvCMMM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtuz.deɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtuz.di\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtjuːz.deɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtjuːz.di\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-Tuesday.ogg",
      "ipa": "ˈtuz.deɪ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/En-us-Tuesday.ogg/En-us-Tuesday.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-Tuesday.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-Tuesday.ogg",
      "ipa": "ˈtjuːz.deɪ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/En-uk-Tuesday.ogg/En-uk-Tuesday.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-Tuesday.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-Tuesday.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-Tuesday.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-Tuesday.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-Tuesday.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-Tuesday.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Londres (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-Tuesday.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav"
    }
  ],
  "word": "Tuesday"
}
{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "Tue"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "mardi gras",
      "word": "Shrove Tuesday"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais Tewesday, du vieil anglais Tīwesdæg. Tīw ou Tyr, l’équivalent germanique du dieu romain Mars, provient du proto-germanique *Tiwaz (« dieu du ciel »), de l’indo-européen *dei- (« briller »), avec le suffixe du vieil anglais dæg (« jour »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Tuesdays",
      "ipas": [
        "\\ˈtuz.deɪz\\",
        "\\ˈtjuːz.deɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "[Alt: attention] En anglais, les noms des jours de la semaine et les noms des mois s’écrivent toujours avec une majuscule.",
    "Aux États-Unis et au Canada, c’est le troisième jour de la semaine."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "yod-dropping"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mardi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtuz.deɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtuz.di\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtjuːz.deɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtjuːz.di\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-Tuesday.ogg",
      "ipa": "ˈtuz.deɪ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/En-us-Tuesday.ogg/En-us-Tuesday.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-Tuesday.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-Tuesday.ogg",
      "ipa": "ˈtjuːz.deɪ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/En-uk-Tuesday.ogg/En-uk-Tuesday.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-Tuesday.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-Tuesday.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-Tuesday.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-Tuesday.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-Tuesday.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-Tuesday.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Londres (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-Tuesday.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Tuesday.wav"
    }
  ],
  "word": "Tuesday"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.