"Spider-Man" meaning in Anglais

See Spider-Man in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: \ˈspaɪ.də.mæn\, \ˈspaɪ.dɚ.ˌmæn\
  1. Spider-Man.
    Sense id: fr-Spider-Man-en-name-cpTmSWJx Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for Spider-Man meaning in Anglais (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Super-héros en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de spider (« araignée ») et de man (« homme »)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Spider-Man, 1967",
          "text": "Spider-Man, Spider-Man,\nDoes whatever a spider can.\nSpins a web, any size,\nCatches thieves just like flies.\nLook out! Here comes the Spider-Man.\nIs he strong? Listen bud—\nHe’s got radioactive blood.\nCan he swing from a thread?\nTake a look overhead.\nHey there! There goes the Spider-Man.\nIn the chill of the night,\nAt the scene of the crime,\nLike a streak of light,\nHe arrives just in time!\nSpider-Man, Spider-Man,\nFriendly neighborhood Spider-Man.\nWealth and fame, he’s ignored—\nAction is his reward.\nTo him\nLife is a great big bang-up—\nWherever there’s a hang-up,\nYou’ll find the Spider-Man!",
          "translation": "L’Araignée, l’Araignée,\nest un être bien singulier.\nDans sa toile, il attend\nD’attraper les brigands.\nAttention ! Car l’Araignée est là.\nIl est fort, agressif— Il a du sang radioactif.\nIl s’envole sur un fil,\nEt il fait fi du péril.\nAttention ! Car l’Araignée est là.\nSi parfois, la nuit,\non découvre un mystère,\nl’Araignée surgit aussi vite que l’éclair.\nL’Araignée, l’Araignée,\ntoujours là pour nous protéger.\nIl apporte des secours,\nEt ne veux rien en retour.\nPour lui\nLa vie est un combat—\nEt de l’action, il y en a\nQuand l’Araignée est là ! — (V.F. officielle)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Spider-Man."
      ],
      "id": "fr-Spider-Man-en-name-cpTmSWJx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈspaɪ.də.mæn\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈspaɪ.dɚ.ˌmæn\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "Spider-Man"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en anglais",
    "Noms propres en anglais",
    "Super-héros en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de spider (« araignée ») et de man (« homme »)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Spider-Man, 1967",
          "text": "Spider-Man, Spider-Man,\nDoes whatever a spider can.\nSpins a web, any size,\nCatches thieves just like flies.\nLook out! Here comes the Spider-Man.\nIs he strong? Listen bud—\nHe’s got radioactive blood.\nCan he swing from a thread?\nTake a look overhead.\nHey there! There goes the Spider-Man.\nIn the chill of the night,\nAt the scene of the crime,\nLike a streak of light,\nHe arrives just in time!\nSpider-Man, Spider-Man,\nFriendly neighborhood Spider-Man.\nWealth and fame, he’s ignored—\nAction is his reward.\nTo him\nLife is a great big bang-up—\nWherever there’s a hang-up,\nYou’ll find the Spider-Man!",
          "translation": "L’Araignée, l’Araignée,\nest un être bien singulier.\nDans sa toile, il attend\nD’attraper les brigands.\nAttention ! Car l’Araignée est là.\nIl est fort, agressif— Il a du sang radioactif.\nIl s’envole sur un fil,\nEt il fait fi du péril.\nAttention ! Car l’Araignée est là.\nSi parfois, la nuit,\non découvre un mystère,\nl’Araignée surgit aussi vite que l’éclair.\nL’Araignée, l’Araignée,\ntoujours là pour nous protéger.\nIl apporte des secours,\nEt ne veux rien en retour.\nPour lui\nLa vie est un combat—\nEt de l’action, il y en a\nQuand l’Araignée est là ! — (V.F. officielle)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Spider-Man."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈspaɪ.də.mæn\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈspaɪ.dɚ.ˌmæn\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "Spider-Man"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.