See Irish in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ethnonymes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés d’Europe en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais suffixés avec -ish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Irish-American" }, { "word": "Irish American" }, { "word": "Irish coffee" }, { "word": "Irish Free State" }, { "word": "Irish Guards" }, { "word": "Irish harp" }, { "word": "Irish jig" }, { "word": "Irish joke" }, { "word": "Irish Republic" }, { "word": "Irish Republican Army" }, { "word": "Irish Sea" }, { "word": "Irish setter" }, { "word": "Irish stew" }, { "word": "Irish Traveller" }, { "word": "Irish Wolfhound" }, { "word": "Irishman" }, { "word": "Irishwoman" }, { "word": "Northern Irish" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Ireland, avec le suffixe -ish." ], "forms": [ { "form": "more Irish", "ipas": [ "\\ˌmɔɹ ˈaɪ.ɹɪʃ\\", "\\ˌmɔː ˈaɪ.ɹɪʃ\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most Irish", "ipas": [ "\\ˌmoʊst ˈaɪ.ɹɪʃ\\", "\\ˌməʊst ˈaɪ.ɹɪʃ\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "Ireland" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Irlandais. Relatif à l’Irlande." ], "id": "fr-Irish-en-adj-WqP3lRRU" }, { "glosses": [ "Irlandais. Relatif à l’irlandais (langue gaélique)." ], "id": "fr-Irish-en-adj-8D4SwG-s" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ.ɹɪʃ\\" }, { "audio": "En-us-Irish.ogg", "ipa": "ˈaɪ.ɹɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-Irish.ogg/En-us-Irish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-Irish.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Irish.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Irish.wav" } ], "word": "Irish" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ethnonymes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés d’Europe en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais suffixés avec -ish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Ireland, avec le suffixe -ish." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Ce gentilé est toujours collectif en anglais. Pour le singulier on dit an Irishman ou an Irishwoman." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The Irish are a people who come from Ireland." } ], "glosses": [ "Irlandais, le peuple de l’Irlande." ], "id": "fr-Irish-en-noun-0-Lykm9Z", "tags": [ "collective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ.ɹɪʃ\\" }, { "audio": "En-us-Irish.ogg", "ipa": "ˈaɪ.ɹɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-Irish.ogg/En-us-Irish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-Irish.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Irish.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Irish.wav" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "Irish" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ethnonymes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés d’Europe en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais suffixés avec -ish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Ireland, avec le suffixe -ish." ], "hypernyms": [ { "word": "Gaelic" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langues en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Irlandais, gaélique irlandais." ], "id": "fr-Irish-en-name-gIp4bVFS", "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ.ɹɪʃ\\" }, { "audio": "En-us-Irish.ogg", "ipa": "ˈaɪ.ɹɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-Irish.ogg/En-us-Irish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-Irish.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Irish.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Irish.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Moins courant" ], "word": "Irish Gaelic" } ], "word": "Irish" }
{ "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Dérivations en anglais", "Ethnonymes en anglais", "Gentilés d’Europe en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais suffixés avec -ish", "anglais" ], "derived": [ { "word": "Irish-American" }, { "word": "Irish American" }, { "word": "Irish coffee" }, { "word": "Irish Free State" }, { "word": "Irish Guards" }, { "word": "Irish harp" }, { "word": "Irish jig" }, { "word": "Irish joke" }, { "word": "Irish Republic" }, { "word": "Irish Republican Army" }, { "word": "Irish Sea" }, { "word": "Irish setter" }, { "word": "Irish stew" }, { "word": "Irish Traveller" }, { "word": "Irish Wolfhound" }, { "word": "Irishman" }, { "word": "Irishwoman" }, { "word": "Northern Irish" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Ireland, avec le suffixe -ish." ], "forms": [ { "form": "more Irish", "ipas": [ "\\ˌmɔɹ ˈaɪ.ɹɪʃ\\", "\\ˌmɔː ˈaɪ.ɹɪʃ\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most Irish", "ipas": [ "\\ˌmoʊst ˈaɪ.ɹɪʃ\\", "\\ˌməʊst ˈaɪ.ɹɪʃ\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "Ireland" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Irlandais. Relatif à l’Irlande." ] }, { "glosses": [ "Irlandais. Relatif à l’irlandais (langue gaélique)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ.ɹɪʃ\\" }, { "audio": "En-us-Irish.ogg", "ipa": "ˈaɪ.ɹɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-Irish.ogg/En-us-Irish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-Irish.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Irish.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Irish.wav" } ], "word": "Irish" } { "categories": [ "Dérivations en anglais", "Ethnonymes en anglais", "Gentilés d’Europe en anglais", "Gentilés en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais suffixés avec -ish", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Ireland, avec le suffixe -ish." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Ce gentilé est toujours collectif en anglais. Pour le singulier on dit an Irishman ou an Irishwoman." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "The Irish are a people who come from Ireland." } ], "glosses": [ "Irlandais, le peuple de l’Irlande." ], "tags": [ "collective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ.ɹɪʃ\\" }, { "audio": "En-us-Irish.ogg", "ipa": "ˈaɪ.ɹɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-Irish.ogg/En-us-Irish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-Irish.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Irish.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Irish.wav" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "Irish" } { "categories": [ "Dérivations en anglais", "Ethnonymes en anglais", "Gentilés d’Europe en anglais", "Mots en anglais suffixés avec -ish", "Noms propres en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Ireland, avec le suffixe -ish." ], "hypernyms": [ { "word": "Gaelic" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Langues en anglais", "Noms indénombrables en anglais" ], "glosses": [ "Irlandais, gaélique irlandais." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ.ɹɪʃ\\" }, { "audio": "En-us-Irish.ogg", "ipa": "ˈaɪ.ɹɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/En-us-Irish.ogg/En-us-Irish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-Irish.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Irish.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Irish.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Irish.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Moins courant" ], "word": "Irish Gaelic" } ], "word": "Irish" }
Download raw JSONL data for Irish meaning in Anglais (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.