"grezesc" meaning in Ancien occitan

See grezesc in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: grezeis, grezes
  1. Grec.
    Sense id: fr-grezesc-pro-adj-mu5TmZ8- Categories (other): Exemples en ancien occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

Forms: grezeis, grezes
  1. Grec (peuple).
    Sense id: fr-grezesc-pro-noun-LRvU59i~
The following are not (yet) sense-disambiguated

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grezeis"
    },
    {
      "form": "grezes"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "(au féminin",
    "grezesca",
    ")"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cançon de Santa Fe",
          "text": "Canczon audi q’es bella’n tresca,\nQue fo de razo Espanesca;\nNon fo de paraulla Grezesca\nNe de lengua Serrazinesca.",
          "translation": "J’entendis chanson qui est belle en danse, qui fut de matière espagnole. Elle ne fut pas de parole grecque, ni de langue sarrasine. — (Traduction par Antoine Thomas)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grec."
      ],
      "id": "fr-grezesc-pro-adj-mu5TmZ8-"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "grezesc"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grezeis"
    },
    {
      "form": "grezes"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Grec (peuple)."
      ],
      "id": "fr-grezesc-pro-noun-LRvU59i~"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "grezesc"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grezeis"
    },
    {
      "form": "grezes"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "(au féminin",
    "grezesca",
    ")"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cançon de Santa Fe",
          "text": "Canczon audi q’es bella’n tresca,\nQue fo de razo Espanesca;\nNon fo de paraulla Grezesca\nNe de lengua Serrazinesca.",
          "translation": "J’entendis chanson qui est belle en danse, qui fut de matière espagnole. Elle ne fut pas de parole grecque, ni de langue sarrasine. — (Traduction par Antoine Thomas)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grec."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "grezesc"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "grezeis"
    },
    {
      "form": "grezes"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Grec (peuple)."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "grezesc"
}

Download raw JSONL data for grezesc meaning in Ancien occitan (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-10 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.